路24:1 Τῇ- TheὀT-DSF δὲ- howeverδέCONJ μιᾷ一 first [day]εἷςA-DSF τῶν- of theὀT-GPN σαββάτων一周 weekσάββατονN-GPNὄρθρου清早 dawnὄρθροςN-GSMβαθέως大 very earlyβαθύςA-GSM
約19:39 ὁ- the [one]ὀT-NSMἐλθὼν來 having comeἔρχομαιV-AAP-NSM πρὸς到那裡 toπρόςPREP αὐτὸν他 HimαὐτόςP-ASMνυκτὸς夜裡 by nightνύξN-GSF τὸ- at theὀT-ASN πρῶτον當初 firstπρῶτοςA-ASN
路11:5 πορεύσεται去 will goπορεύωV-FMI-3S πρὸς到那裡 toπρόςPREP αὐτὸν他 himαὐτόςP-ASMμεσονυκτίου半夜 at midnightμεσονύκτιοςN-GSN
徒15:20 ἀλλὰ但是 butἀλλάCONJἐπιστεῖλαι要寫 to writeἐπιστέλλωV-AAN αὐτοῖς他們 to themαὐτόςP-DPM τοῦ- -ὀT-GSNἀπέχεσθαι禁戒 to abstain fromἀπέχωV-PMN τῶν- theὀT-GPN ἀλισγημάτων玷污 pollutionsἀλίσγημαN-GPNτῶν- of theὀT-GPNεἰδώλων偶像 idolsεἴδωλονN-GPN
林前2:13 ἃ這些事 whichὅςR-APN καὶ也 alsoκαίCONJλαλοῦμεν我們講 we speakλαλέωV-PAI-1P οὐκ不是 notοὐPRT-N ἐν用 inἐνPREP διδακτοῖς所教導 taughtδιδακτόςA-DPMἀνθρωπίνης人 of humanἀνθρώπινοςA-GSFσοφίας智慧 wisdomσοφίαN-GSF λόγοις言語 wordsλόγοςN-DPM
雅1:13 ὁ- -ὀT-NSM γὰρ因為 ForγάρCONJ Θεὸς上帝 GodθεόςN-NSM ἀπείραστός不能被誘惑 unable to be temptedἀπείραστοςA-NSMἐστιν是 isεἰμίV-PAI-3Sκακῶν惡 by evilsκακόςA-GPN
3.6.3.2 動作者的 Agency
太11:11 ἐν在中 among [those]ἐνPREP γεννητοῖς所生 bornγεννητόςA-DPMγυναικῶν女人 of womenγυνήN-GPF
太25:34 Δεῦτε你們來 ComeδεῦτεADV , οἱ這 thoseὀT-VPMεὐλογημένοι你們蒙祝福 being blessedεὐλογέωV-RPP-VPMτοῦ- of theὀT-GSMΠατρός父 FatherπατήρN-GSMμου我 of meἐγώP-1GS
徒20:37 ἱκανὸς大大 MuchἱκανόςA-NSM δὲ- thenδέCONJ κλαυθμὸς哀哭 weepingκλαυθμόςN-NSMἐγένετο起來 there wasγίνομαιV-AMI-3Sπάντων大家 among allπᾶςA-GPM
3.6.4 比較的 Comparison
太3:11 ὁ那 -ὀT-NSM δὲ但 butδέCONJ ὀπίσω在之後 afterὀπίσωPREP μου我 meἐγώP-1GSἐρχόμενος來 is comingἔρχομαιV-PMP-NSM ἰσχυρότερός比更有能力 mightierἰσχυρόςA-NSMμού我 than IἐγώP-1GSἐστιν是 HeεἰμίV-PAI-3S
太10:29 Οὐχὶ豈不是 NotοὐχίPRT-N δύο兩 twoδύοA-NPN στρουθία麻雀 sparrowsστρουθίονN-NPNἀσσαρίου銅錢 for an assarionἀσσάριονN-GSNπωλεῖται賣 are sold?πωλέωV-PPI-3S ;
太18:24 προσηνέχθη被帶到 was broughtπροσφέρωV-API-3S αὐτῷ到他面前 to himαὐτόςP-DSM εἷς一個 oneεἷςA-NSM ὀφειλέτης欠債的僕人 a debtorὀφειλέτηςN-NSMμυρίων一萬 of ten thousandμύριοιA-GPNταλάντων千両銀子 talentsτάλαντονN-GPN
太20:13 οὐχὶ豈不是 NotοὐχίPRT-Nδηναρίου銀幣 for a denariusδηνάριονN-GSNσυνεφώνησάς你講定 did you agree withσυμφωνέωV-AAI-2S μοι與我 me?ἐγώP-1DS ;
林前6:20 ἠγοράσθητε你們被買來 you were boughtἀγοράζωV-API-2P γὰρ因為 forγάρCONJτιμῆς重價 with a priceτιμήN-GSF
啟6:6 Χοῖνιξ一升 A choenixχοῖνιξN-NSF σίτου麥子 of wheatσῖτοςN-GSMδηναρίου銀幣 for a denariusδηνάριονN-GSN καὶ- andκαίCONJ τρεῖς三 threeτρεῖς, τρίαA-NPF χοίνικες升 choenixesχοῖνιξN-NPF κριθῶν大麥 of barleyκριθήN-GPFδηναρίου銀幣 for a denariusδηνάριονN-GSN
3.7 其他用法 OTHER USES
3.7.1 同位句型的 Apposition
3.7.1.1 單純同位句型的 Simple Apposition
太2:17 τότε於是 ThenτότεADVἐπληρώθη應驗了 was fulfilledπληρόωV-API-3S τὸ- thatὀT-NSNῥηθὲν所說 having been spokenεἶπονV-APP-NSN διὰ藉著 byδιάPREP Ἰερεμίου耶利米 JeremiahἹερεμίαςN-GSMτοῦ- theὀT-GSMπροφήτου先知 prophetπροφήτηςN-GSM
彼後1:1 ἐν因 throughἐνPREP δικαιοσύνῃ義 [the] righteousnessδικαιοσύνηN-DSF τοῦ- of theὀT-GSM Θεοῦ上帝 GodθεόςN-GSM ἡμῶν我們 of usἐγώP-1GP καὶ和 andκαίCONJ Σωτῆρος救主 SaviorσωτήρN-GSMἸησοῦ耶穌 JesusἸησοῦςN-GSMΧριστοῦ基督 ChristΧριστόςN-GSM
3.7.1.2 附加說明的 Epexegetical
約2:21 Ἐκεῖνος那人 HeἐκεῖνοςD-NSM δὲ其實 howeverδέCONJἔλεγεν說 was speakingλέγωV-IAI-3S περὶ關於 concerningπερίPREP τοῦ- theὀT-GSM ναοῦ聖所 templeναόςN-GSMτοῦ- of theὀT-GSNσώματος身體 bodyσῶμαN-GSN αὐτοῦ他 of HimαὐτόςP-GSM
徒2:38 καὶ就 andκαίCONJλήμψεσθε會領受 you will receiveλαμβάνωV-FMI-2P τὴν- theὀT-ASF δωρεὰν所賜 giftδωρεάN-ASFτοῦ- of theὀT-GSNἉγίου聖 HolyἅγιοςA-GSNΠνεύματος靈 SpiritπνεῦμαN-GSN
林後5:5 Θεός上帝 [is] GodθεόςN-NSM , ὁ他 -ὀT-NSMδοὺς賜給 having givenδίδωμιV-AAP-NSM ἡμῖν我們 to usἐγώP-1DP τὸν- theὀT-ASM ἀρραβῶνα作憑據 pledgeἀρραβώνN-ASMτοῦ- of theὀT-GSNΠνεύματος靈 SpiritπνεῦμαN-GSN
3.7.2 作直接受詞的 Direct Object
路22:35 μή沒有 notμήPRTτινος甚麼 anythingτιςX-GSNὑστερήσατε你們缺少過 did you lack?ὑστερέωV-AAI-2P ;
約5:25 οἱ- theὀT-NPM νεκροὶ死人 deadνεκρόςA-NPMἀκούσουσιν將聽見 will hearἀκούωV-FAI-3Pτῆς- theὀT-GSFφωνῆς聲音 voiceφωνήN-GSF τοῦ- of theὀT-GSM Υἱοῦ兒子 SonυἱόςN-GSM τοῦ- -ὀT-GSM Θεοῦ上帝 of GodθεόςN-GSM
徒20:33 Ἀργυρίου銀子 SilverἀργύριονN-GSN ἢ或 orἤCONJχρυσίου金子 goldχρυσίονN-GSN ἢ或 orἤCONJἱματισμοῦ衣服 clothingἱματισμόςN-GSM οὐδενὸς沒有任何人 of no oneοὐδείςA-GSMἐπεθύμησα我渴望過 I covetedἐπιθυμέωV-AAI-1S
林前10:21 οὐ不 NotοὐPRT-Nδύνασθε能夠 you are ableδύναμαιV-PMI-2Pτραπέζης筵席 of [the] tableτράπεζαN-GSF Κυρίου主 of [the] LordκύριοςN-GSMμετέχειν吃 to partakeμετέχωV-PAN καὶ又 andκαίCONJτραπέζης筵席 of [the] tableτράπεζαN-GSF δαιμονίων鬼魔 of demonsδαιμόνιονN-GPN