全民希臘文 (BG4E)🏠

Biblical Greek for Everyone (BG4E)

作業⑨ (啟 21:1-5)

21:1 Καὶ又 AndκαίCONJ εἶδον我看見 I sawεἴδωV-AAI-1S οὐρανὸν一個新天新地 a heavenοὐρανόςN-ASM καινὸν- newκαινόςA-ASM καὶ- andκαίCONJ γῆν- an earthγῆN-ASF καινήν- newκαινόςA-ASF . - -T-NSM γὰρ因為 forγάρCONJ πρῶτος先前 the firstπρῶτοςA-NSM οὐρανὸς天 heavenοὐρανόςN-NSM καὶ和 andκαίCONJ - theT-NSF πρώτη先前 firstπρῶτοςA-NSF γῆ地 earthγῆN-NSF ἀπῆλθαν已經過去了 had passed awayἀπέρχομαιV-AAI-3P καὶ也 andκαίCONJ - theT-NSF θάλασσα海 seaθάλασσαN-NSF οὐκ不 notοὐPRT-N ἔστιν有 isεἰμίV-PAI-3S ἔτι再 any longerἔτιADV . 21:2 καὶ又 AndκαίCONJ τὴν- theT-ASF πόλιν城 cityπόλιςN-ASF τὴν- -T-ASF ἁγίαν聖 holyἅγιοςA-ASF Ἰερουσαλὴμ耶路撒冷 [the] JerusalemἹερουσαλήμN-ASF καινὴν新 newκαινόςA-ASF εἶδον我看見 I sawεἴδωV-AAI-1S καταβαίνουσαν降下 coming downκαταβαίνωV-PAP-ASF ἐκ從 out ofἐκPREP τοῦ- -T-GSM οὐρανοῦ天 heavenοὐρανόςN-GSM ἀπὸ由那裡 fromἀπόPREP τοῦ- -T-GSM Θεοῦ上帝 GodθεόςN-GSM ἡτοιμασμένην預備好了 having been preparedἑτοιμάζωV-RPP-ASF ὡς就如 asὡςCONJ νύμφην新娘 a brideνύμφηN-ASF κεκοσμημένην打扮整齊 having been adornedκοσμέωV-RPP-ASF τῷ for theT-DSM ἀνδρὶ丈夫 husbandἀνήρN-DSM αὐτῆς她 of herαὐτόςP-GSF . 21:3 Καὶ- AndκαίCONJ ἤκουσα我聽見 I heardἀκούωV-AAI-1S φωνῆς聲音 a voiceφωνήN-GSF μεγάλης大 greatμέγαςA-GSF ἐκ從出來 fromἐκPREP τοῦ- theT-GSM θρόνου寶座 throneθρόνοςN-GSM λεγούσης說 sayingλέγωV-PAP-GSF · Ἰδοὺ看哪 BeholdἰδούINJ - theT-NSF σκηνὴ帳幕 tabernacleσκηνήN-NSF τοῦ- -T-GSM Θεοῦ上帝 of GodθεόςN-GSM μετὰ在人間 [is] withμετάPREP τῶν- -T-GPM ἀνθρώπων- menἄνθρωποςN-GPM , καὶ- andκαίCONJ σκηνώσει他要居住 He will tabernacleσκηνόωV-FAI-3S μετ᾽同一起 withμετάPREP αὐτῶν他們 themαὐτόςP-GPM , καὶ- andκαίCONJ αὐτοὶ他們 theyαὐτόςP-NPM λαοὶ子民 peoplesλαόςN-NPM αὐτοῦ他 of HimαὐτόςP-GSM ἔσονται要作 will beεἰμίV-FMI-3P , καὶ- andκαίCONJ αὐτὸς親自 HimselfαὐτόςP-NSM - -T-NSM Θεὸς上帝 GodθεόςN-NSM μετ᾽與同在 withμετάPREP αὐτῶν他們 themαὐτόςP-GPM ἔσται- will beεἰμίV-FMI-3S αὐτῶν他們 [as] theirαὐτόςP-GPM θεός上帝 GodθεόςN-NSM , 21:4 καὶ- AndκαίCONJ ἐξαλείψει他要擦去 He will wipe awayἐξαλείφωV-FAI-3S πᾶν一切 everyπᾶςA-ASN δάκρυον眼淚 tearδάκρυ, δάκρυονN-ASN ἐκ從 fromἐκPREP τῶν- theT-GPM ὀφθαλμῶν眼睛 eyesὀφθαλμόςN-GPM αὐτῶν他們 of themαὐτόςP-GPM , καὶ- andκαίCONJ - -T-NSM θάνατος死亡 deathθάνατοςN-NSM οὐκ不 notοὐPRT-N ἔσται會有 will beεἰμίV-FMI-3S ἔτι再 any longerἔτιADV οὔτε- norοὔτεCONJ-N πένθος悲哀 mourningπένθοςN-NSN οὔτε- norοὔτεCONJ-N κραυγὴ哭號 cryingκραυγήN-NSF οὔτε- norοὔτεCONJ-N πόνος痛苦 painπόνοςN-NSM οὐκ不 notοὐPRT-N ἔσται會有 they will beεἰμίV-FMI-3S ἔτι再 any longerἔτιADV , ὅτι因為 becauseὅτιCONJ τὰ事 theT-NPN πρῶτα先前 former thingsπρῶτοςA-NPN ἀπῆλθαν都過去了 have passed awayἀπέρχομαιV-AAI-3P . 21:5 Καὶ- AndκαίCONJ εἶπεν說 saidεἶπονV-AAI-3S 那位 the [One]T-NSM καθήμενος坐 sittingκάθημαιV-PMP-NSM ἐπὶ在上 onἐπίPREP τῷ- theT-DSM θρόνῳ寶座 throneθρόνοςN-DSM · Ἰδοὺ看哪 BeholdἰδούINJ καινὰ更新了 newκαινόςA-APN ποιῶ我使 I makeποιέωV-PAI-1S πάντα一切 all thingsπᾶςA-APN καὶ又 AndκαίCONJ λέγει他說 He saysλέγωV-PAI-3S · Γράψον你要寫下來 Write [this]γράφωV-AAM-2S , ὅτι因為 becauseὅτιCONJ οὗτοι這些 theseοὗτοςD-NPM οἱ- theT-NPM λόγοι話 wordsλόγοςN-NPM πιστοὶ信實 faithfulπιστόςA-NPM καὶ- andκαίCONJ ἀληθινοί真實 TRUEἀληθινόςA-NPM εἰσιν是 areεἰμίV-PAI-3P .

HW⑨ 單字背誦 (10 個)