作業⑧ (太 28:16-20)
28:16 Οἱ δὲ ἕνδεκα μαθηταὶ ἐπορεύθησαν εἰς τὴν Γαλιλαίαν εἰς τὸ ὄρος οὗ ἐτάξατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς , 28:17 καὶ ἰδόντες αὐτὸν προσεκύνησαν , οἱ δὲ ἐδίστασαν . 28:18 Καὶ προσελθὼν ὁ Ἰησοῦς ἐλάλησεν αὐτοῖς λέγων · Ἐδόθη μοι πᾶσα ἐξουσία ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς . 28:19 πορευθέντες οὖν μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη , βαπτίζοντες αὐτοὺς εἰς τὸ ὄνομα τοῦ Πατρὸς καὶ τοῦ Υἱοῦ καὶ τοῦ Ἁγίου Πνεύματος , 28:20 διδάσκοντες αὐτοὺς τηρεῖν πάντα ὅσα ἐνετειλάμην ὑμῖν · καὶ ἰδοὺ ἐγὼ μεθ᾽ ὑμῶν εἰμι πάσας τὰς ἡμέρας ἕως τῆς συντελείας τοῦ αἰῶνος .
HW⑧ 單字背誦 (10 個)
- ὑπό (ὑπ᾿, ὑφ᾿) (220) 介系詞
- gen: by 後接所有格:意思是「被…、藉著…」‖ acc: under 後接直接受格:意思是「在…之下」
- ἐξέρχομαι (218) 動詞
- ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ (216) 名詞
- male, husband; man 人、成年男子、丈夫
- γυνή, γυναικός, ἡ (215) 名詞
- τε (215) 質詞
- δύναμαι (210) 動詞
- I am able, am powerful 我能夠、有能力
- θέλω (208) 動詞
- I wish, desire; enjoy 我想要、願意
- οὕτως (208) 副詞
- thus, so, in this manner 如此、這樣地
- ἰδού (200) 驚嘆詞
- Ἰουδαῖος, –αία, –αῖον (195)
- adjective: Jewish 形容詞:猶太人的 ‖ noun: Jew 名詞:猶太人