全民希臘文 (BG4E)🏠

Biblical Greek for Everyone (BG4E)

圖析 (3Jo 1:5-8)


圖析 (3Jo 1:9-10)

1:9 Ἔγραψά寫 wroteγράφωV-AAI-1S τι略略 somethingτιςX-ASN τῇ這個 theT-DSF ἐκκλησίᾳ教會 churchἐκκλησίαN-DSF · ἀλλ᾽但 butἀλλάCONJ 那 the oneT-NSM φιλοπρωτεύων好作領袖 loves to be firstφιλοπρωτεύωV-PAP-NSM αὐτῶν他們 themαὐτόςP-GPF Διοτρέφης丟特腓 DiotrephesΔιοτρέφηςN-NSM οὐκ不 notοὐPRT-N ἐπιδέχεται接納 acknowledgeἐπιδέχομαιV-PNI-3S ἡμᾶς我們 usἐγώP-1AP . 1:10 διὰthereforeδιάPREP τοῦτο所以 soοὗτοςD-ASN , ἐὰν當~的時候 ifἐάνCOND ἔλθω來 comeἔρχομαιV-2AAS-1S , ὑπομνήσω提起 call attention toὑπομιμνῄσκωV-FAI-1S αὐτοῦ他 hisαὐτόςP-GSM τὰtheT-APN ἔργα事 deedsἔργονN-APN 所~的 whatὅςR-APN ποιεῖ做 doingποιέωV-PAI-3S , λόγοις語言 wordsλόγοςN-DPM πονηροῖς惡毒 maliciousπονηρόςA-DPM φλυαρῶν造謠 slanderingφλυαρέωV-PAP-NSM ἡμᾶς我們 usἐγώP-1AP , καὶ還 andκαίCONJ μὴ不 notμήPRT-N ἀρκούμενος滿足 contentἀρκέωV-PPP-NSM ἐπὶ在~上 withἐπίPREP τούτοις此 thatοὗτοςD-DPM οὔτε不 notοὔτεCONJ-N αὐτὸς他 heαὐτόςP-NSM ἐπιδέχεται接待 welcomeἐπιδέχομαιV-PNI-3S τοὺςtheT-APM ἀδελφοὺς弟兄 brothersἀδελφόςN-APM καὶ還 andκαίCONJ τοὺς那些 thoseT-APM βουλομένους願意 wantβούλομαιV-PNP-APM κωλύει阻止 stopsκωλύωV-PAI-3S καὶ甚至 andκαίCONJ ἐκout ofἐκPREP τῆςtheT-GSF ἐκκλησίας教會 churchἐκκλησίαN-GSF ἐκβάλλει趕出 putsἐκβάλλωV-PAI-3S .


圖析 (3Jo 1:11-12)

1:11 Ἀγαπητέ親愛的 belovedἀγαπητόςA-VSM , μὴ不要 notμήPRT-N μιμοῦ效法 imitateμιμέομαιV-PNM-2S τὸtheT-ASN κακὸν惡 evilκακόςA-ASN ἀλλὰ只要 butἀλλάCONJ τὸtheT-ASN ἀγαθόν善 goodἀγαθόςA-ASN . 那 theT-NSM ἀγαθοποιῶν行善 does goodἀγαθοποιέωV-PAP-NSM ἐκ屬 ofἐκPREP τοῦT-GSM θεοῦ神 GodθεόςN-GSM ἐστιν屬乎 isεἰμίV-PAI-3S · 那 theT-NSM κακοποιῶν作惡 does evilκακοποιέωV-PAP-NSM οὐχ未曾 notοὐPRT-N ἑώρακεν見 seenὁράωV-RAI-3S-ATT τὸνT-ASM θεόν神 GodθεόςN-ASM . 1:12 Δημητρίῳ低米丟 DemetriusΔημήτριοςN-DSM μεμαρτύρηται作證 testifiedμαρτυρέωV-RPI-3S ὑπὸ(由) fromὑπόPREP πάντων人 everyoneπᾶςA-GPM καὶ也 andκαίCONJ ὑπὸfromὑπόPREP αὐτῆς本身 itselfαὐτόςP-GSF τῆςtheT-GSF ἀληθείας真理 truthἀλήθειαN-GSF · καὶ也 alsoκαίCONJ ἡμεῖς我們 weἐγώP-1NP δὲandδέCONJ μαρτυροῦμεν作證 testifyμαρτυρέωV-PAI-1P , καὶ而且 andκαίCONJ οἶδας知道 knowοἶδαV-RAI-2S ὅτιthatὅτιCONJ theT-NSF μαρτυρία見證 testimonyμαρτυρίαN-NSF ἡμῶν我們 ourἐγώP-1GP ἀληθής真 trueἀληθήςA-NSF ἐστιν是 isεἰμίV-PAI-3S .


  1. αὐτῆς: intensive pronoun (GGBB, 349).