全民希臘文 (BG4E)🏠

Biblical Greek for Everyone (BG4E)

Πρὸς Ἑβραίους

經文(重音、大小寫、標點符號、排版) 出自 OGNTa Project(@GitHub);分段和標題則是根據 UBS5

God Has Spoken by His Son (Heb 1:1-4)

Heb 1:1 Πολυμερῶςπολυμερῶς多次ADV καὶκαί-CONJ πολυτρόπωςπολυτρόπως多方ADV πάλαιπάλαι在古時候ADV -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM λαλήσαςλαλέω說話V-AAP-NSM τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ祖先N-DPM ἐνἐν藉著PREP τοῖς-T-DPM προφήταιςπροφήτης先知N-DPMHeb 1:2 ἐπ᾽ἐπίPREP ἐσχάτουἔσχατος末後A-GSN τῶν-T-GPF ἡμερῶνἡμέρα日子N-GPF τούτωνοὗτος這些..的D-GPF ἐλάλησενλαλέω說話V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ἐνἐν藉著PREP Υἱῷυἱός兒子N-DSM , ὃνὅςR-ASM ἔθηκεντίθημιV-AAI-3S κληρονόμονκληρονόμος承受N-ASM πάντωνπᾶς萬有A-GPN , δι᾽διά藉著PREP οὗὅςR-GSM καὶκαί-CONJ ἐποίησενποιέω創造V-AAI-3S τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών宇宙N-APM · Heb 1:3 ὃςὅςR-NSM ὢνεἰμί是/在/有V-PAP-NSM ἀπαύγασμαἀπαύγασμα光輝N-NSN τῆς-T-GSF δόξηςδόξα榮耀N-GSF καὶκαί-CONJ χαρακτὴρχαρακτήρ真像N-NSM τῆς-T-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις本體N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM , φέρωνφέρω托住V-PAP-NSM τετε-CONJ τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬有A-APN τῷ-T-DSN ῥήματιῥῆμαN-DSN τῆς-T-GSF δυνάμεωςδύναμις大能N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM , καθαρισμὸνκαθαρισμός潔淨N-ASM τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ποιησάμενοςποιέω成就V-AMP-NSM ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τῆς-T-GSF Μεγαλωσύνηςμεγαλωσύνη至尊者N-GSF ἐνἐνPREP ὑψηλοῖςὑψηλός高天A-DPM ,Heb 1:4 τοσούτῳτοσοῦτοςD-DSN κρείττωνκρείσσων超過A-NSM γενόμενοςγίνομαι成了V-AMP-NSM τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ὅσῳὅσος多麼K-DSN διαφορώτερονδιάφορος更尊貴A-ASN παρ᾽παράPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM κεκληρονόμηκενκληρονομέω承受V-RAI-3S ὄνομαὄνομαN-ASN .

The Son Superior to Angels (Heb 1:5-14)

Heb 1:5 Τίνιτίς哪一I-DSM γὰργάρ因為CONJ εἶπένεἶπονV-AAI-3S ποτεποτέPRT τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM · Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώP-1GS εἶεἰμί是/在/有V-PAI-2S σύσύP-2NS , ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σεσύP-2AS ; Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV · ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμί是/在/有V-FMI-1S αὐτῷαὐτόςP-DSM εἰςεἰς-PREP Πατέραπατήρ父親N-ASM , καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM ἔσταιεἰμί是/在/有V-FMI-3S μοιἐγώP-1DS εἰςεἰς-PREP Υἱόνυἱός兒子N-ASM ; Heb 1:6 Ὅτανὅταν時候CONJ δὲδέ-CONJ πάλινπάλιν再者ADV εἰσαγάγῃεἰσάγω引...來V-AAS-3S τὸν-T-ASM πρωτότοκονπρωτότοκος長子A-ASM εἰςεἰςPREP τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη世上N-ASF , λέγειλέγωV-PAI-3S · Καὶκαί-CONJ προσκυνησάτωσανπροσκυνέωV-AAM-3P αὐτῷαὐτόςP-DSM πάντεςπᾶς所有A-NPM ἄγγελοιἄγγελος天使N-NPM ΘεοῦθεόςN-GSM . Heb 1:7 Καὶκαί-CONJ πρὸςπρός關於PREP μὲνμέν確實PRT τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM λέγειλέγωV-PAI-3S · -T-NSM ποιῶνποιέω以...為V-PAP-NSM τοὺς-T-APM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πνεύματαπνεῦμαN-APN καὶκαί-CONJ τοὺς-T-APM λειτουργοὺςλειτουργός僕役N-APM αὐτοῦαὐτόςP-GSM πυρὸςπῦρN-GSN φλόγαφλόξN-ASF , Heb 1:8 Πρὸςπρός關於PREP δὲδέ-CONJ τὸν-T-ASM Υἱόνυἱός兒子N-ASM · -T-NSM θρόνοςθρόνος寶座N-NSM σουσύ你的P-2GS -T-VSM ΘεὸςθεόςN-VSM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών世世無窮N-ASM τοῦ-T-GSM αἰῶνοςαἰών世世無窮N-GSM , καὶκαί-CONJ -T-NSF ῥάβδοςῥάβδος權杖N-NSF τῆς-T-GSF εὐθύτητοςεὐθύτης正直N-GSF ῥάβδοςῥάβδος權杖N-NSF τῆς-T-GSF βασιλείαςβασιλείαN-GSF σουσύ你的P-2GS .Heb 1:9 ἠγάπησαςἀγαπάω喜愛V-AAI-2S δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF καὶκαί-CONJ ἐμίσησαςμισέω恨惡V-AAI-2S ἀνομίανἀνομία罪惡N-ASF · διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN ἔχρισένχρίωV-AAI-3S σεσύP-2AS -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM σουσύ你的P-2GS ἔλαιονἔλαιονN-ASN ἀγαλλιάσεωςἀγαλλίασις喜樂N-GSF παρὰπαρά勝過PREP τοὺς-T-APM μετόχουςμέτοχος同伴A-APM σουσύ你的P-2GS . Heb 1:10 Καίκαί-CONJ · ΣὺσύP-2NS κατ᾽κατάPREP ἀρχάςἀρχή起初N-APF , ΚύριεκύριοςN-VSM , τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐθεμελίωσαςθεμελιόω立...根基V-AAI-2S , καὶκαί-CONJ ἔργαἔργον所造的N-NPN τῶν-T-GPF χειρῶνχείρN-GPF σούσύP-2GS εἰσινεἰμί是/在/有V-PAI-3P οἱ-T-NPM οὐρανοίοὐρανόςN-NPM ·Heb 1:11 αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἀπολοῦνταιἀπολλύω消失V-FMI-3P , σὺσύP-2NS δὲδέ-CONJ διαμένειςδιαμένω長存V-PAI-2S , καὶκαί-CONJ πάντεςπᾶςA-NPM ὡςὡςCONJ ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-NSN παλαιωθήσονταιπαλαιόω變...陳舊V-FPI-3P ,Heb 1:12 καὶκαί-CONJ ὡσεὶὡσείCONJ περιβόλαιονπεριβόλαιον外衣N-ASN ἑλίξειςἑλίσσω捲起來V-FAI-2S αὐτούςαὐτός他們P-APM , ὡςὡςCONJ ἱμάτιονἱμάτιον衣服N-ASN καὶκαί-CONJ ἀλλαγήσονταιἀλλάσσω更換V-FPI-3P · σὺσύP-2NS δὲδέ-CONJ -T-NSM αὐτὸςαὐτός一樣P-NSM εἶεἰμί是/在/有V-PAI-2S καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN ἔτηἔτος年數N-NPN σουσύP-2GS οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκλείψουσινἐκλείπω窮盡V-FAI-3P . Heb 1:13 ΠρὸςπρόςPREP τίνατίς哪一I-ASM δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM εἴρηκένεἶπον他說V-RAI-3S ποτεποτέPRT · ΚάθουκάθημαιV-PMM-2S ἐκἐκPREP δεξιῶνδεξιός右邊A-GPN μουἐγώ我的P-1GS , ἕωςἕωςCONJ ἂνἄν-PRT θῶτίθημι使...作V-AAS-1S τοὺς-T-APM ἐχθρούςἐχθρός仇敵A-APM σουσύ你的P-2GS ὑποπόδιονὑποπόδιον腳凳N-ASN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM σουσύ你的P-2GS ; Heb 1:14 ΟὐχὶοὐχίPRT-N πάντεςπᾶςA-NPM εἰσὶνεἰμί是/在/有V-PAI-3P λειτουργικὰλειτουργικός服事的A-NPN πνεύματαπνεῦμαN-NPN εἰςεἰς-PREP διακονίανδιακονία職務N-ASF ἀποστελλόμεναἀποστέλλω奉差遣V-PPP-NPN διὰδιάPREP τοὺς-T-APM μέλλονταςμέλλω將要V-PAP-APM κληρονομεῖνκληρονομέω承受V-PAN σωτηρίανσωτηρία救恩N-ASF ;

The Great Salvation (Heb 2:1-4)

Heb 2:1 Διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN δεῖδεῖ必須V-PAI-3S περισσοτέρωςπερισσοτέρως更加ADV προσέχεινπροσέχω注意V-PAN ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP τοῖς-T-DPN ἀκουσθεῖσινἀκούωV-APP-DPN , μήποτεμήποτε免得CONJ παραρυῶμενπαραρρέω隨流失去V-AAS-1P .Heb 2:2 εἰεἰ既然CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM δι᾽διά藉著PREP ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM λαληθεὶςλαλέωV-APP-NSM λόγοςλόγοςN-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S βέβαιοςβέβαιος確定A-NSM καὶκαί-CONJ πᾶσαπᾶς所有A-NSF παράβασιςπαράβασις干犯N-NSF καὶκαί-CONJ παρακοὴπαρακοή不聽從N-NSF ἔλαβενλαμβάνωV-AAI-3S ἔνδικονἔνδικος應得的A-ASF μισθαποδοσίανμισθαποδοσία報應N-ASF ,Heb 2:3 πῶςπωςADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP ἐκφευξόμεθαἐκφεύγω逃避V-FMI-1P τηλικαύτηςτηλικοῦτος這麼大的D-GSF ἀμελήσαντεςἀμελέω忽略V-AAP-NPM σωτηρίαςσωτηρία救恩N-GSF , ἥτιςὅστιςR-NSF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF λαβοῦσαλαμβάνω-V-AAP-NSF λαλεῖσθαιλαλέω宣告V-PPN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ΚυρίουκύριοςN-GSM ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM ἀκουσάντωνἀκούω聽見V-AAP-GPM εἰςεἰςPREP ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP ἐβεβαιώθηβεβαιόω證實V-API-3S ,Heb 2:4 συνεπιμαρτυροῦντοςσυνεπιμαρτυρέω做...證實V-PAP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM σημείοιςσημεῖον神蹟N-DPN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ τέρασιντέρας奇事N-DPN καὶκαί-CONJ ποικίλαιςποικίλος各種A-DPF δυνάμεσινδύναμις異能N-DPF καὶκαί-CONJ ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN μερισμοῖςμερισμός恩賜N-DPM κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM θέλησινθέλησις旨意N-ASF ;

The Pioneer of Salvation (Heb 2:5-18)

Heb 2:5 Οὐοὐ沒有PRT-N γὰργάρ事實上CONJ ἀγγέλοιςἄγγελος天使N-DPM ὑπέταξενὑποτάσσω交給...管轄V-AAI-3S τὴν-T-ASF οἰκουμένηνοἰκουμένη世界N-ASF τὴν-T-ASF μέλλουσανμέλλω將來V-PAP-ASF , περὶπερίPREP ἧςὅς所...的R-GSF λαλοῦμενλαλέωV-PAI-1P .Heb 2:6 διεμαρτύρατοδιαμαρτύρομαι證明V-AMI-3S δέδέ-CONJ πούπού某處ADV τιςτις有人X-NSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM · Τίτίς什麼I-NSN ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ὅτιὅτι-CONJ μιμνῄσκῃμιμνήσκω顧念V-PMI-2S αὐτοῦαὐτόςP-GSM , CONJ υἱὸςυἱόςN-NSM ἀνθρώπουἄνθρωποςN-GSM ὅτιὅτι-CONJ ἐπισκέπτῃἐπισκέπτομαι眷顧V-PMI-2S αὐτόναὐτόςP-ASM ;Heb 2:7 ἠλάττωσαςἐλαττόω使...低微V-AAI-2S αὐτὸναὐτόςP-ASM βραχύβραχύς一時A-ASN τιτις-X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM , δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή尊貴N-DSF ἐστεφάνωσαςστεφανόω賜...為冠冕V-AAI-2S αὐτόναὐτόςP-ASM ,Heb 2:8 πάνταπᾶς萬物A-APN ὑπέταξαςὑποτάσσω使...服V-AAI-2S ὑποκάτωὑποκάτω在...下PREP τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM . ἘνἐνPREP τῷ-T-DSN γὰργάρ既然...就CONJ ὑποτάξαιὑποτάσσω使...服V-AAN αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN οὐδὲνοὐδείς沒有...一樣A-ASN ἀφῆκενἀφίημι剩下V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ἀνυπότακτονἀνυπότακτος不服A-ASN . νῦννῦν如今ADV δὲδέ-CONJ οὔπωοὔπω還沒有ADV ὁρῶμενὁράω看見V-PAI-1P αὐτῷαὐτόςP-DSM τὰ-T-APN πάνταπᾶς萬物A-APN ὑποτεταγμέναὑποτάσσω使...服V-RPP-APN ·Heb 2:9 τὸν-T-ASM δὲδέ-CONJ βραχύβραχύς一時A-ASN τιτις-X-ASN παρ᾽παράPREP ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM ἠλαττωμένονἐλαττόω低微V-RPP-ASM βλέπομενβλέπω看見V-PAI-1P ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN πάθημαπάθημα受...痛苦N-ASN τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM δόξῃδόξα榮耀N-DSF καὶκαί-CONJ τιμῇτιμή尊貴N-DSF ἐστεφανωμένονστεφανόω得...冠冕V-RPP-ASM , ὅπωςὅπως以至於CONJ χάριτιχάρις恩典N-DSF ΘεοῦθεόςN-GSM ὑπὲρὑπέρPREP παντὸςπᾶς萬人A-GSM γεύσηταιγεύω經歷V-AMS-3S θανάτουθάνατοςN-GSM . Heb 2:10 Ἔπρεπενπρέπω合宜V-IAI-3S γὰργάρ原來CONJ αὐτῷαὐτός那一位P-DSM , δι᾽διάPREP ὃνὅςR-ASM τὰ-T-NPN πάνταπᾶς萬有A-NPN καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP οὗὅςR-GSM τὰ-T-NPN πάνταπᾶς萬有A-NPN , πολλοὺςπολύς許多A-APM υἱοὺςυἱός兒子N-APM εἰςεἰς進入PREP δόξανδόξα榮耀N-ASF ἀγαγόνταἄγω帶領V-AAP-ASM τὸν-T-ASM ἀρχηγὸνἀρχηγός元首N-ASM τῆς-T-GSF σωτηρίαςσωτηρία拯救N-GSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM διὰδιάPREP παθημάτωνπάθημα受苦N-GPN τελειῶσαιτελειόω使...完全V-AAN .Heb 2:11 -T-NSM τετε-CONJ γὰργάρ因為CONJ ἁγιάζωνἁγιάζω使...成聖V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM ἁγιαζόμενοιἁγιάζω被...成聖V-PPP-NPM ἐξἐκ出於PREP ἑνὸςεἷςA-GSM⁞GSN πάντεςπᾶςA-NPM · δι᾽διάPREP ἣνὅςR-ASF αἰτίαναἰτία緣故N-ASF οὐκοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαι以為恥V-PMI-3S ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτοὺςαὐτός他們P-APM καλεῖνκαλέω稱...為V-PANHeb 2:12 λέγωνλέγωV-PAP-NSM · Ἀπαγγελῶἀπαγγέλλω宣揚V-FAI-1S τὸ-T-ASN ὄνομάὄνομαN-ASN σουσύ你的P-2GS τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM μουἐγώ我的P-1GS , ἐνἐνPREP μέσῳμέσοςA-DSN ἐκκλησίαςἐκκλησία會眾N-GSF ὑμνήσωὑμνέω歌頌V-FAI-1S σεσύP-2AS , Heb 2:13 Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV · ἘγὼἐγώP-1NS ἔσομαιεἰμί是/在/有V-FMI-1S πεποιθὼςπείθω信任V-RAP-NSM ἐπ᾽ἐπί在...上PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM , Καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV · ἸδοὺἰδούINJ ἐγὼἐγώP-1NS καὶκαί-CONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον孩子們N-NPN ὅς所...的R-APN μοιἐγώP-1DS ἔδωκενδίδωμι賜給V-AAI-3S -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM . Heb 2:14 Ἐπεὶἐπεί既然CONJ οὖνοὖν這樣CONJ τὰ-T-NPN παιδίαπαιδίον兒女N-NPN κεκοινώνηκενκοινωνέω同有V-RAI-3S αἵματοςαἷμαN-GSN καὶκαί-CONJ σαρκόςσάρξN-GSF , καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτόςP-NSM παραπλησίωςπαραπλησίως照樣ADV μετέσχενμετέχω有分V-AAI-3S τῶν-T-GPN αὐτῶναὐτόςP-GPN , ἵναἵναCONJ διὰδιά藉著PREP τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM καταργήσῃκαταργέω敗壞V-AAS-3S τὸν-T-ASM τὸ-T-ASN κράτοςκράτοςN-ASN ἔχονταἔχω掌握V-PAP-ASM τοῦ-T-GSM θανάτουθάνατοςN-GSM , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S τὸν-T-ASM διάβολονδιάβολος魔鬼A-ASM ,Heb 2:15 καὶκαί-CONJ ἀπαλλάξῃἀπαλλάσσω釋放V-AAS-3S τούτουςοὗτος這些D-APM , ὅσοιὅσος-K-NPM φόβῳφόβοςN-DSM θανάτουθάνατοςN-GSM διὰδιά經過PREP παντὸςπᾶςA-GSN τοῦ-T-GSN ζῆνζάωV-PAN ἔνοχοιἔνοχος束縛A-NPM ἦσανεἰμί是/在/有V-IAI-3P δουλείαςδουλεία奴役N-GSF .Heb 2:16 ΟὐοὐPRT-N γὰργάρ-CONJ δήπουδήπου顯然PRT ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM ἐπιλαμβάνεταιἐπιλαμβάνω救拔V-PMI-3S ἀλλὰἀλλά而是CONJ σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM ἐπιλαμβάνεταιἐπιλαμβάνω救拔V-PMI-3S .Heb 2:17 ὅθενὅθεν所以CONJ ὤφειλενὀφείλω必須V-IAI-3S κατὰκατάPREP πάνταπᾶςA-APN τοῖς-T-DPM ἀδελφοῖςἀδελφός弟兄N-DPM ὁμοιωθῆναιὁμοιόω跟...相同V-APN , ἵναἵναCONJ ἐλεήμωνἐλεήμων仁慈A-NSM γένηταιγίνομαι成為V-AMS-3S καὶκαί-CONJ πιστὸςπιστός忠信A-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τὰ-T-APN πρὸςπρός在...上PREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἱλάσκεσθαιἱλάσκομαι得到寬恕V-PPN τὰς-T-APF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός人民N-GSM .Heb 2:18 ἐνἐν(如此)PREP ὅς-R-DSN γὰργάρ既然CONJ πέπονθενπάσχω受...苦V-RAI-3S αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM πειρασθείςπειράζω試探V-APP-NSM , δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τοῖς-T-DPM πειραζομένοιςπειράζω試探V-PPP-DPM βοηθῆσαιβοηθέω幫助V-AAN .

Jesus Superior to Moses (Heb 3:1-6)

Heb 3:1 Ὅθενὅθεν所以CONJ , ἀδελφοὶἀδελφός弟兄N-VPM ἅγιοιἅγιος聖潔A-VPM , κλήσεωςκλῆσιςN-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιοςA-GSF μέτοχοιμέτοχος同蒙A-VPM , κατανοήσατεκατανοέω思想V-AAM-2P τὸν-T-ASM Ἀπόστολονἀπόστολος使者N-ASM καὶκαί-CONJ Ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM τῆς-T-GSF ὁμολογίαςὁμολογία承認N-GSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ,Heb 3:2 πιστὸνπιστός忠心A-ASM ὄνταεἰμί是/在/有V-PAP-ASM τῷ-T-DSM ποιήσαντιποιέω設立V-AAP-DSM αὐτὸναὐτόςP-ASM ὡςὡς如同CONJ καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐνἐνPREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM .Heb 3:3 Πλείονοςπλείων, πλεῖον更多A-GSF γὰργάρ事實上CONJ οὗτοςοὗτοςD-NSM δόξηςδόξα榮耀N-GSF παρὰπαράPREP ΜωϋσῆνΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-ASM ἠξίωταιἀξιόωV-RPI-3S , καθ᾽κατά就像PREP ὅσονὅσος所...的K-ASN πλείοναπλείων, πλεῖον更多A-ASF τιμὴντιμή尊榮N-ASF ἔχειἔχωV-PAI-3S τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκος房屋N-GSM -T-NSM κατασκευάσαςκατασκευάζω建造V-AAP-NSM αὐτόναὐτός(它)P-ASM ·Heb 3:4 πᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ因為CONJ οἶκοςοἶκος房屋N-NSM κατασκευάζεταικατασκευάζω建造V-PPI-3S ὑπόὑπόPREP τινοςτιςX-GSM , -T-NSM δὲδέ-CONJ πάνταπᾶςA-APN κατασκευάσαςκατασκευάζω建造V-AAP-NSM ΘεόςθεόςN-NSM .Heb 3:5 Καὶκαί-CONJ ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μὲνμέν-PRT πιστὸςπιστός盡忠A-NSM ἐνἐνPREP ὅλῳὅλοςA-DSM τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM αὐτοῦαὐτός他的P-GSM ὡςὡςCONJ θεράπωνθεράπων僕人N-NSM εἰςεἰςPREP μαρτύριονμαρτύριον作證N-ASN τῶν-T-GPN λαληθησομένωνλαλέωV-FPP-GPN ,Heb 3:6 ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δὲδέ-CONJ ὡςὡς作為CONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ἐπὶἐπί管理PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM αὐτοῦαὐτός自己P-GSM · οὗὅς-R-GSM οἶκόςοἶκοςN-NSM ἐσμενεἰμί是/在/有V-PAI-1P ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP , ἐὰνἐάν如果CONJ τὴν-T-ASF παρρησίανπαρρησία膽量N-ASF καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN καύχημακαύχημα可夸的N-ASN τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF κατάσχωμενκατέχω持守V-AAS-1P .

A Rest for the People of God (Heb 3:7-4:13)

Heb 3:7 Διόδιό所以CONJ , καθὼςκαθώς正如CONJ λέγειλέγωV-PAI-3S τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN · Σήμερονσήμερον今天ADV ἐὰνἐάν如果CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούσητεἀκούω聽見V-AAS-2P ,Heb 3:8 μὴμήPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωV-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡςCONJ ἐνἐν在...之時PREP τῷ-T-DSM παραπικρασμῷπαραπικρασμός惹...發怒N-DSM κατὰκατά-PREP τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF τοῦ-T-GSM πειρασμοῦπειρασμός試探N-GSM ἐνἐν在...之時PREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF ,Heb 3:9 οὗοὗ在那裡ADV ἐπείρασανπειράζω試探V-AAI-3P οἱ-T-NPM πατέρεςπατήρ祖宗N-NPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐνἐνPREP δοκιμασίᾳδοκιμασία試我N-DSF καὶκαί-CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P τὰ-T-APN ἔργαἔργον作為N-APN μουἐγώ我的P-1GS Heb 3:10 τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APN ἔτηἔτοςN-APN · διὸδιό所以CONJ προσώχθισαπροσοχθίζω發怒V-AAI-1S τῇ-T-DSF γενεᾷγενεά世代N-DSF ταύτῃοὗτοςD-DSF καὶκαί-CONJ εἶπονεἶπονV-AAI-1S · Ἀεὶἀεί常常ADV πλανῶνταιπλανάω迷糊V-PPI-3P τῇ-T-DSF καρδίᾳκαρδίαN-DSF , αὐτοὶαὐτός他們P-NPM δὲδέ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἔγνωσανγινώσκω認識V-AAI-3P τὰς-T-APF ὁδούςὁδός道路N-APF μουἐγώ我的P-1GS ,Heb 3:11 ὡςὡςCONJ ὤμοσαὄμνυμι起誓V-AAI-1S ἐνἐν在...中PREP τῇ-T-DSF ὀργῇὀργήN-DSF μουἐγώ我的P-1GS · Εἰεἰ(斷不可以)CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαι進入V-FMI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μουἐγώ我的P-1GS . Heb 3:12 Βλέπετεβλέπω謹慎V-PAM-2P , ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM , μήποτεμήποτε免得CONJ ἔσταιεἰμί是/在/有V-FMI-3S ἔνἐν中間PREP τινιτις有人X-DSM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καρδίακαρδίαN-NSF πονηρὰπονηρός邪惡A-NSF ἀπιστίαςἀπιστία不信N-GSF ἐνἐν中間PREP τῷ-T-DSN ἀποστῆναιἀφίστημι離棄V-AAN ἀπὸἀπό-PREP ΘεοῦθεόςN-GSM ζῶντοςζάω永生V-PAP-GSM ,Heb 3:13 ἀλλὰἀλλά但是CONJ παρακαλεῖτεπαρακαλέω鼓勵V-PAM-2P ἑαυτοὺςἑαυτοῦ彼此F-2APM καθ᾽κατά-PREP ἑκάστηνἕκαστος-A-ASF ἡμέρανἡμέρα每天N-ASF , ἄχριςἄχρι趁著...的時候PREP οὗὅς-R-GSM τὸ-T-NSN Σήμερονσήμερον今天ADV καλεῖταικαλέω叫做V-PPI-3S , ἵναἵνα為了CONJ μὴμήPRT-N σκληρυνθῇσκληρύνω剛硬V-APS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἀπάτῃἀπάτη迷惑N-DSF τῆς-T-GSF ἁμαρτίας—ἁμαρτίαN-GSFHeb 3:14 Μέτοχοιμέτοχος與...共享A-NPM γὰργάρ因為CONJ τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM γεγόναμενγίνομαιV-RAI-1P , ἐάνπερἐάνπερCONJ τὴν-T-ASF ἀρχὴνἀρχή起初N-ASF τῆς-T-GSF ὑποστάσεωςὑπόστασις信念N-GSF μέχριμέχριPREP τέλουςτέλος末了N-GSN βεβαίανβέβαιος堅定不移A-ASF κατάσχωμεν—κατέχω堅持V-AAS-1PHeb 3:15 ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεσθαιλέγωV-PPN · Σήμερονσήμερον今日ADV ἐὰνἐάν如果CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούσητεἀκούω聽見V-AAS-2P , ΜὴμήPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωV-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡςCONJ ἐνἐνPREP τῷ-T-DSM παραπικρασμῷπαραπικρασμός惹...發怒N-DSM . Heb 3:16 ΤίνεςτίςI-NPM γὰργάρ-CONJ ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM παρεπίκρανανπαραπικραίνω惹...發怒V-AAI-3P ; ἀλλ᾽ἀλλάCONJ οὐοὐPRT-N πάντεςπᾶςA-NPM οἱ-T-NPM ἐξελθόντεςἐξέρχομαι出來V-AAP-NPM ἐξἐκPREP ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF διὰδιάPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM ;Heb 3:17 τίσιντίςI-DPM δὲδέ-CONJ προσώχθισενπροσοχθίζω發怒V-AAI-3S τεσσεράκοντατεσσαράκοντα四十A-APN ἔτηἔτοςN-APN ; οὐχὶοὐχίPRT-N τοῖς-T-DPM ἁμαρτήσασινἁμαρτάνω犯...罪V-AAP-DPM , ὧνὅς-R-GPM τὰ-T-NPN κῶλακῶλον屍首N-NPN ἔπεσενπίπτωV-AAI-3S ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἐρήμῳἔρημος曠野A-DSF ;Heb 3:18 τίσιντίςI-DPM δὲδέ-CONJ ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S μὴμήPRT-N εἰσελεύσεσθαιεἰσέρχομαι進入V-FMN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM εἰεἰ除了CONJ μὴμήPRT-N τοῖς-T-DPM ἀπειθήσασινἀπειθέω不信從V-AAP-DPM ;Heb 3:19 καὶκαί-CONJ βλέπομενβλέπω看來V-PAI-1P ὅτιὅτι所以CONJ οὐκοὐPRT-N ἠδυνήθησανδύναμαιV-AMI-3P εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進入V-AAN δι᾽διά因為PREP ἀπιστίανἀπιστία不信N-ASF . Heb 4:1 Φοβηθῶμενφοβέω畏懼V-AMS-1P οὖνοὖν所以CONJ , μήποτεμήποτε免得CONJ καταλειπομένηςκαταλείπω留下V-PPP-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進入V-AAN εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δοκῇδοκέω似乎V-PAS-3S τιςτις有人X-NSM ἐξἐκ中間PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὑστερηκέναιὑστερέω趕不上V-RAN .Heb 4:2 καὶκαί-CONJ γάργάρ因為CONJ ἐσμενεἰμί是/在/有V-PAI-1P εὐηγγελισμένοιεὐαγγελίζομαι福音傳給V-RPP-NPM καθάπερκαθάπερCONJ κἀκεῖνοικἀκεῖνος他們D-NPM · ἀλλ᾽ἀλλά只是CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ὠφέλησενὠφελέω受益V-AAI-3S -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τῆς-T-GSF ἀκοῆςἀκοή所聽見的N-GSF ἐκείνουςἐκεῖνος他們D-APM μὴμή沒有PRT-N συγκεκερασμένουςσυγκεράννυμι打成一片V-RPP-APM τῇ-T-DSF πίστειπίστις信心N-DSF τοῖς-T-DPM ἀκούσασινἀκούω聽見V-AAP-DPM .Heb 4:3 Εἰσερχόμεθαεἰσέρχομαι進入V-PMI-1P γὰργάρCONJ εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF οἱ-T-NPM πιστεύσαντεςπιστεύω相信V-AAP-NPM , καθὼςκαθώς正如CONJ εἴρηκενεἶπον他說V-RAI-3S · Ὡςὡς所以CONJ ὤμοσαὄμνυμι起誓V-AAI-1S ἐνἐν在...中PREP τῇ-T-DSF ὀργῇὀργήN-DSF μουἐγώ我的P-1GS · Εἰεἰ斷不CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαι進入V-FMI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μουἐγώ我的P-1GS , Καίτοικαίτοι其實CONJ τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον工作N-GPN ἀπὸἀπό從...以來PREP καταβολῆςκαταβολή創立N-GSF κόσμουκόσμος世界N-GSM γενηθέντωνγίνομαι完成V-AMP-GPN .Heb 4:4 εἴρηκενεἶπον他說V-RAI-3S γάργάρ因為CONJ πουπού某處ADV περὶπερί論到PREP τῆς-T-GSF ἑβδόμηςἕβδομος第七A-GSF οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV · Καὶκαί-CONJ κατέπαυσενκαταπαύωV-AAI-3S -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF ἡμέρᾳἡμέραN-DSF τῇ-T-DSF ἑβδόμῃἕβδομος第七A-DSF ἀπὸἀπό-PREP πάντωνπᾶς一切A-GPN τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον工作N-GPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM ,Heb 4:5 καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP τούτῳοὗτοςD-DSM πάλινπάλινADV · Εἰεἰ斷不CONJ εἰσελεύσονταιεἰσέρχομαι進入V-FMI-3P εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσίνκατάπαυσις安息N-ASF μουἐγώ我的P-1GS .Heb 4:6 ἘπεὶἐπείCONJ οὖνοὖν所以CONJ ἀπολείπεταιἀπολείπω保留V-PPI-3S τινὰςτις一些人X-APM εἰσελθεῖνεἰσέρχομαιV-AAN εἰςεἰς-PREP αὐτήναὐτόςP-ASF , καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM πρότερονπρότερος先前A-ASN εὐαγγελισθέντεςεὐαγγελίζομαι聽見福音V-APP-NPM οὐκοὐPRT-N εἰσῆλθονεἰσέρχομαιV-AAI-3P δι᾽διά因為PREP ἀπείθειανἀπείθεια不信從N-ASF ,Heb 4:7 πάλινπάλινADV τινὰτιςX-ASF ὁρίζειὁρίζωV-PAI-3S ἡμέρανἡμέραN-ASF , Σήμερονσήμερον今天ADV , ἐνἐν藉著PREP ΔαυὶδΔαυίδ大衛N-DSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM μετὰμετάPREP τοσοῦτοντοσοῦτος許多D-ASM χρόνονχρόνος時間N-ASM , καθὼςκαθώςCONJ προείρηταιπροερέω以上所引的V-RPI-3S · Σήμερονσήμερον今天ADV ἐὰνἐάν如果CONJ τῆς-T-GSF φωνῆςφωνή聲音N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἀκούσητεἀκούω聽見V-AAS-2P , μὴμήPRT-N σκληρύνητεσκληρύνωV-AAS-2P τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ὑμῶνσύ你們的P-2GP . Heb 4:8 Εἰεἰ如果...就CONJ γὰργάρ因為CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἸησοῦςἸησοῦς約書亞N-NSM κατέπαυσενκαταπαύω使...享...安息V-AAI-3S , οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT περὶπερίPREP ἄλληςἄλλος別的A-GSF ἐλάλειλαλέωV-IAI-3S μετὰμετά後來PREP ταῦταοὗτος這些D-APN ἡμέραςἡμέρα日子N-GSF .Heb 4:9 ἄραἄρα這樣看來CONJ ἀπολείπεταιἀπολείπω保留V-PPI-3S σαββατισμὸςσαββατισμός安息日的安息N-NSM τῷ-T-DSM λαῷλαός子民N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM .Heb 4:10 -T-NSM γὰργάρ因為CONJ εἰσελθὼνεἰσέρχομαι進入V-AAP-NSM εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός自己P-NSM κατέπαυσενκαταπαύωV-AAI-3S ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPN ἔργωνἔργον工作N-GPN αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ὥσπερὥσπερ正如CONJ ἀπὸἀπό-PREP τῶν-T-GPN ἰδίωνἴδιος他自己A-GPN -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM .Heb 4:11 Σπουδάσωμενσπουδάζω竭力V-AAS-1P οὖνοὖν所以CONJ εἰσελθεῖνεἰσέρχομαι進入V-AAN εἰςεἰς-PREP ἐκείνηνἐκεῖνοςD-ASF τὴν-T-ASF κατάπαυσινκατάπαυσις安息N-ASF , ἵναἵνα-CONJ μὴμή不至於PRT-N ἐνἐνPREP τῷ-T-DSN αὐτῷαὐτός同一P-DSN τιςτις有人X-NSM ὑποδείγματιὑπόδειγμα樣子N-DSN πέσῃπίπτω跌倒V-AAS-3S τῆς-T-GSF ἀπειθείαςἀπείθεια不順從N-GSF .Heb 4:12 Ζῶνζάω活潑V-PAP-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ ἐνεργὴςἐνεργής, ἐναργής有功效的A-NSM καὶκαί-CONJ τομώτεροςτομώτερος鋒利A-NSM ὑπὲρὑπέρPREP πᾶσανπᾶς一切A-ASF μάχαιρανμάχαιραN-ASF δίστομονδίστομος雙刃A-ASF καὶκαί-CONJ διϊκνούμενοςδιϊκνέομαι刺入V-PMP-NSM ἄχριἄχρι甚至於PREP μερισμοῦμερισμός剖開N-GSM ψυχῆςψυχήN-GSF καὶκαί-CONJ πνεύματοςπνεῦμαN-GSN , ἁρμῶνἁρμός骨節N-GPM τετε(之間)CONJ καὶκαί-CONJ μυελῶνμυελός骨髓N-GPM , καὶκαί-CONJ κριτικὸςκριτικός辨明A-NSM ἐνθυμήσεωνἐνθύμησις思想N-GPF καὶκαί-CONJ ἐννοιῶνἔννοια意念N-GPF καρδίαςκαρδία心中N-GSF ·Heb 4:13 καὶκαί-CONJ οὐκοὐ沒有PRT-N ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S κτίσιςκτίσις被造的N-NSF ἀφανὴςἀφανής不是顯明的A-NSF ἐνώπιονἐνώπιον在...面前PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM , πάνταπᾶς萬物A-NPN δὲδέ-CONJ γυμνὰγυμνός赤裸裸A-NPN καὶκαί-CONJ τετραχηλισμένατραχηλίζω敞開V-RPP-NPN τοῖς-T-DPM ὀφθαλμοῖςὀφθαλμός眼前N-DPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM , πρὸςπρόςPREP ὃνὅςR-ASM ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP -T-NSM λόγοςλόγος交帳N-NSM .

Jesus the Great High Priest (Heb 4:14-5:10)

Heb 4:14 ἜχοντεςἔχωV-PAP-NPM οὖνοὖν那麼CONJ ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM μέγανμέγας偉大A-ASM διεληλυθόταδιέρχομαι經過V-RAP-ASM τοὺς-T-APM οὐρανούςοὐρανόςN-APM , ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM , κρατῶμενκρατέω堅持V-PAS-1P τῆς-T-GSF ὁμολογίαςὁμολογία宣認N-GSF .Heb 4:15 οὐοὐ並非PRT-N γὰργάρ因為CONJ ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM μὴμήPRT-N δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM συμπαθῆσαισυμπαθέω同情V-AAN ταῖς-T-DPF ἀσθενείαιςἀσθένεια軟弱N-DPF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP , πεπειρασμένονπειράζω受...試探V-RPP-ASM δὲδέ-CONJ κατὰκατάPREP πάνταπᾶς各方面A-APN καθ᾽κατάPREP ὁμοιότηταὁμοιότης一樣N-ASF χωρὶςχωρίς沒有PREP ἁμαρτίαςἁμαρτία犯罪N-GSF .Heb 4:16 προσερχώμεθαπροσέρχομαι來到...前V-PMS-1P οὖνοὖν所以CONJ μετὰμετά-PREP παρρησίαςπαρρησία大膽N-GSF τῷ-T-DSM θρόνῳθρόνος寶座N-DSM τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις施恩N-GSF , ἵναἵναCONJ λάβωμενλαμβάνω領受V-AAS-1P ἔλεοςἔλεος憐憫N-ASN καὶκαί-CONJ χάρινχάρις施恩N-ASF εὕρωμενεὑρίσκω得到V-AAS-1P εἰςεἰς作為PREP εὔκαιρονεὔκαιρος及時A-ASF βοήθειανβοήθεια幫助N-ASF . Heb 5:1 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM ἐξἐκPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人間N-GPM λαμβανόμενοςλαμβάνω挑選V-PPP-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἀνθρώπωνἄνθρωπος人間N-GPM καθίσταταικαθίστημι奉派V-PPI-3S τὰ-T-APN πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM , ἵναἵναCONJ προσφέρῃπροσφέρω獻上V-PAS-3S δῶράδῶρον禮物N-APN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF ὑπὲρὑπέρPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF ,Heb 5:2 μετριοπαθεῖνμετριοπαθέω體諒V-PAN δυνάμενοςδύναμαιV-PMP-NSM τοῖς-T-DPM ἀγνοοῦσινἀγνοέω無知V-PAP-DPM καὶκαί-CONJ πλανωμένοιςπλανάω失迷V-PPP-DPM , ἐπεὶἐπεί因為CONJ καὶκαί-CONJ αὐτὸςαὐτός他自己P-NSM περίκειταιπερίκειμαιV-PMI-3S ἀσθένειανἀσθένεια軟弱N-ASFHeb 5:3 καὶκαί-CONJ δι᾽διά原因PREP αὐτὴναὐτόςP-ASF ὀφείλειὀφείλω應該V-PAI-3S , καθὼςκαθώς怎樣CONJ περὶπερίPREP τοῦ-T-GSM λαοῦλαός人民N-GSM , οὕτωςοὕτω, οὕτως怎樣ADV καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP αὑτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM προσφέρεινπροσφέρω獻祭V-PAN περὶπερίPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF .Heb 5:4 Καὶκαί-CONJ οὐχοὐ沒有PRT-N ἑαυτῷἑαυτοῦ自己F-3DSM τιςτιςX-NSM λαμβάνειλαμβάνω取得V-PAI-3S τὴν-T-ASF τιμήντιμή尊榮N-ASF ἀλλὰἀλλά惟有CONJ καλούμενοςκαλέω選召V-PPP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καθώσπερκαθώσπερCONJ καὶκαί-CONJ ἈαρώνἈαρών亞倫N-NSM . Heb 5:5 Οὕτωςοὕτω, οὕτως同樣ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM οὐχοὐ沒有PRT-N ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ἐδόξασενδοξάζω榮耀V-AAI-3S γενηθῆναιγίνομαιV-AMN ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM ἀλλ᾽ἀλλά而是CONJ -T-NSM λαλήσαςλαλέωV-AAP-NSM πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτόςP-ASM · Υἱόςυἱός兒子N-NSM μουἐγώP-1GS εἶεἰμί是/在/有V-PAI-2S σύσύP-2NS , ἐγὼἐγώP-1NS σήμερονσήμερον今日ADV γεγέννηκάγεννάωV-RAI-1S σεσύP-2AS · Heb 5:6 Καθὼςκαθώς就如CONJ καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP ἑτέρῳἕτερος另一A-DSM λέγειλέγωV-PAI-3S · ΣὺσύP-2NS ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM , Heb 5:7 ὋςὅςR-NSM ἐνἐνPREP ταῖς-T-DPF ἡμέραιςἡμέρα日子N-DPF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉身N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM δεήσειςδέησις禱告N-APF τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ἱκετηρίαςἱκετηρία懇求N-APF πρὸςπρόςPREP τὸν-T-ASM δυνάμενονδύναμαιV-PMP-ASM σῴζεινσῴζωV-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM ἐκἐκ脫離PREP θανάτουθάνατος死亡N-GSM μετὰμετάPREP κραυγῆςκραυγή哀哭N-GSF ἰσχυρᾶςἰσχυρός大聲A-GSF καὶκαί-CONJ δακρύωνδάκρυ, δάκρυον流淚N-GPN προσενέγκαςπροσφέρωV-AAP-NSM καὶκαί-CONJ εἰσακουσθεὶςεἰσακούω蒙...應允V-APP-NSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF εὐλαβείαςεὐλάβεια虔誠N-GSF ,Heb 5:8 καίπερκαίπερ雖然CONJ ὢνεἰμί是/在/有V-PAP-NSM Υἱόςυἱός兒子N-NSM , ἔμαθενμανθάνωV-AAI-3S ἀφ᾽ἀπόPREP ὧνὅς所...的R-GPN ἔπαθενπάσχω受...苦難V-AAI-3S τὴν-T-ASF ὑπακοήνὑπακοή順從N-ASF ,Heb 5:9 καὶκαί-CONJ τελειωθεὶςτελειόω完全V-APP-NSM ἐγένετογίνομαιV-AMI-3S πᾶσινπᾶς所有A-DPM τοῖς-T-DPM ὑπακούουσινὑπακούω順從V-PAP-DPM αὐτῷαὐτόςP-DSM αἴτιοςαἴτιος根源A-NSM σωτηρίαςσωτηρία得救N-GSF αἰωνίουαἰώνιος永遠A-GSF ,Heb 5:10 προσαγορευθεὶςπροσαγορεύω宣布V-APP-NSM ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM .

Warning Against Apostasy (Heb 5:11-6:12)

Heb 5:11 Περὶπερί論到PREP οὗὅςR-GSM πολὺςπολύς很多A-NSM ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM καὶκαί-CONJ δυσερμήνευτοςδυσερμήνευτος很難解釋A-NSM λέγεινλέγωV-PAN , ἐπεὶἐπεί因為CONJ νωθροὶνωθρός遲鈍A-NPM γεγόνατεγίνομαιV-RAI-2P ταῖς-T-DPF ἀκοαῖςἀκοή聽覺N-DPF .Heb 5:12 καὶκαί-CONJ γὰργάρ其實CONJ ὀφείλοντεςὀφείλω應該V-PAP-NPM εἶναιεἰμί是/在/有V-PAN διδάσκαλοιδιδάσκαλος教師N-NPM διὰδιάPREP τὸν-T-ASM χρόνονχρόνος時間N-ASM , πάλινπάλινADV χρείανχρεία需要N-ASF ἔχετεἔχωV-PAI-2P τοῦ-T-GSN διδάσκεινδιδάσκω教導V-PAN ὑμᾶςσύ你們P-2AP τινατις有人X-ASM τὰ-T-APN στοιχεῖαστοιχεῖον要綱N-APN τῆς-T-GSF ἀρχῆςἀρχή開端N-GSF τῶν-T-GPN λογίωνλόγιον聖言N-GPN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ γεγόνατεγίνομαιV-RAI-2P χρείανχρεία需要N-ASF ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM γάλακτοςγάλαN-GSN καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N στερεᾶςστερεός固體A-GSF τροφῆςτροφή食物N-GSF .Heb 5:13 πᾶςπᾶς凡是A-NSM γὰργάρ-CONJ -T-NSM μετέχωνμετέχωV-PAP-NSM γάλακτοςγάλαN-GSN ἄπειροςἄπειρος不熟練A-NSM λόγουλόγος道理N-GSM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη仁義N-GSF , νήπιοςνήπιος嬰孩A-NSM γάργάρ-CONJ ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S ·Heb 5:14 τελείωντέλειος長大成人的A-GPM δέδέ-CONJ ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S -T-NSF στερεὰστερεόςA-NSF τροφήτροφή食物N-NSF , τῶν-T-GPM διὰδιάPREP τὴν-T-ASF ἕξινἕξις習用N-ASF τὰ-T-APN αἰσθητήριααἰσθητήριον官能N-APN γεγυμνασμέναγυμνάζω操練V-RPP-APN ἐχόντωνἔχωV-PAP-GPM πρὸςπρός以致PREP διάκρισινδιάκρισις分辨N-ASF καλοῦκαλόςA-GSN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ κακοῦκακόςA-GSN . Heb 6:1 Διὸδιό所以CONJ ἀφέντεςἀφίημι離開V-AAP-NPM τὸν-T-ASM τῆς-T-GSF ἀρχῆςἀρχή初步N-GSF τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM λόγονλόγος道理N-ASM ἐπὶἐπίPREP τὴν-T-ASF τελειότητατελειότης成熟N-ASF φερώμεθαφέρω向前推進V-PPS-1P , μὴμή不必PRT-N πάλινπάλινADV θεμέλιονθεμέλιος根基N-ASM καταβαλλόμενοικαταβάλλωV-PEP-NPM μετανοίαςμετάνοια懊悔N-GSF ἀπὸἀπό-PREP νεκρῶννεκρόςA-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN καὶκαί-CONJ πίστεωςπίστις信靠N-GSF ἐπὶἐπίPREP ΘεόνθεόςN-ASM ,Heb 6:2 βαπτισμῶνβαπτισμός洗禮N-GPM διδαχὴνδιδαχή教訓N-ASF ἐπιθέσεώςἐπίθεσις按手N-GSF τετε-CONJ χειρῶνχείρN-GPF , ἀναστάσεώςἀνάστασις復活N-GSF τετε-CONJ νεκρῶννεκρός死人A-GPM καὶκαί-CONJ κρίματοςκρίμα審判N-GSN αἰωνίουαἰώνιος永遠A-GSN .Heb 6:3 καὶκαί-CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN ποιήσομενποιέωV-FAI-1P , ἐάνπερἐάνπερCONJ ἐπιτρέπῃἐπιτρέπω准許V-PAS-3S -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM . Heb 6:4 Ἀδύνατονἀδύνατος不可能A-NSN γὰργάρ因為CONJ τοὺς-T-APM ἅπαξἅπαξ曾經ADV φωτισθένταςφωτίζω蒙...光照V-APP-APM , γευσαμένουςγεύω嘗...滋味V-AMP-APM τετεCONJ τῆς-T-GSF δωρεᾶςδωρεά恩賜N-GSF τῆς-T-GSF ἐπουρανίουἐπουράνιος屬天A-GSF καὶκαί-CONJ μετόχουςμέτοχος共享A-APM γενηθένταςγίνομαι成了V-AMP-APM ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSNHeb 6:5 καὶκαί-CONJ καλὸνκαλός美善A-ASN γευσαμένουςγεύωV-AMP-APM ΘεοῦθεόςN-GSM ῥῆμαῥῆμα話語N-ASN δυνάμειςδύναμις權能N-APF τετεCONJ μέλλοντοςμέλλω來臨V-PAP-GSM αἰῶνοςαἰών世代N-GSMHeb 6:6 καὶκαί-CONJ παραπεσόνταςπαραπίπτω離棄V-AAP-APM , πάλινπάλινADV ἀνακαινίζεινἀνακαινίζω重新V-PAN εἰςεἰς以至於PREP μετάνοιανμετάνοια悔改N-ASF , ἀνασταυροῦνταςἀνασταυρόω重釘十字架V-PAP-APM ἑαυτοῖςἑαυτοῦ他們F-3DPM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καὶκαί-CONJ παραδειγματίζονταςπαραδειγματίζω公然羞辱V-PAP-APM .Heb 6:7 Γῆγῆ田地N-NSF γὰργάρ-CONJ -T-NSF πιοῦσαπίνω吸收V-AAP-NSF τὸν-T-ASM ἐπ᾽ἐπί在...上面PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἐρχόμενονἔρχομαιV-PMP-ASM πολλάκιςπολλάκις屢次ADV ὑετόνὑετός雨水N-ASM καὶκαί-CONJ τίκτουσατίκτω生長V-PAP-NSF βοτάνηνβοτάνη菜蔬N-ASF εὔθετονεὔθετος有用A-ASF ἐκείνοιςἐκεῖνοςD-DPM δι᾽διάPREP οὓςὅς-R-APM καὶκαί-CONJ γεωργεῖταιγεωργέω耕種V-PPI-3S , μεταλαμβάνειμεταλαμβάνωV-PAI-3S εὐλογίαςεὐλογίαN-GSF ἀπὸἀπόPREP τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ·Heb 6:8 ἐκφέρουσαἐκφέρω長出V-PAP-NSF δὲδέ-CONJ ἀκάνθαςἄκανθα荊棘N-APF καὶκαί-CONJ τριβόλουςτρίβολος蒺藜N-APM , ἀδόκιμοςἀδόκιμος被廢棄A-NSF καὶκαί-CONJ κατάραςκατάρα詛咒N-GSF ἐγγύςἐγγύς近於PREP , ἧςὅςR-GSF τὸ-T-NSN τέλοςτέλος結局N-NSN εἰςεἰς-PREP καῦσινκαῦσις焚燒N-ASF . Heb 6:9 Πεπείσμεθαπείθω深信V-RPI-1P δὲδέ-CONJ περὶπερί關於PREP ὑμῶνσύ你們的P-2GP , ἀγαπητοίἀγαπητός親愛的A-VPM , τὰ-T-APN κρείσσονακρείσσων更好A-APN καὶκαί-CONJ ἐχόμεναἔχωV-PMP-APN σωτηρίαςσωτηρία得救N-GSF , εἰεἰ即使CONJ καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV λαλοῦμενλαλέωV-PAI-1P .Heb 6:10 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ ἄδικοςἄδικος不公義A-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπιλαθέσθαιἐπιλανθάνω忘記V-AMN τοῦ-T-GSN ἔργουἔργον工作N-GSN ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF ἧςὅς所...的R-GSF ἐνεδείξασθεἐνδείκνυμι表現V-AMI-2P εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ὄνομαὄνομαN-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM , διακονήσαντεςδιακονέω服事V-AAP-NPM τοῖς-T-DPM ἁγίοιςἅγιος聖徒A-DPM καὶκαί-CONJ διακονοῦντεςδιακονέω服事V-PAP-NPM .Heb 6:11 Ἐπιθυμοῦμενἐπιθυμέω期望V-PAI-1P δὲδέ-CONJ ἕκαστονἕκαστος各人A-ASM ὑμῶνσύ你們的P-2GP τὴν-T-ASF αὐτὴναὐτός同樣的P-ASF ἐνδείκνυσθαιἐνδείκνυμι顯出V-PMN σπουδὴνσπουδή殷勤N-ASF πρὸςπρός達到PREP τὴν-T-ASF πληροφορίανπληροφορία確信N-ASF τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ἄχριἄχρι一直到PREP τέλουςτέλοςN-GSN ,Heb 6:12 ἵναἵνα這樣CONJ μὴμή不要PRT-N νωθροὶνωθρός懶惰A-NPM γένησθεγίνομαιV-AMS-2P , μιμηταὶμιμητής效法N-NPM δὲδέ-CONJ τῶν-T-GPM διὰδιά藉著PREP πίστεωςπίστις信心N-GSF καὶκαί-CONJ μακροθυμίαςμακροθυμία忍耐N-GSF κληρονομούντωνκληρονομέω承受V-PAP-GPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-APF .

God’s Sure Promise (Heb 6:13-20)

Heb 6:13 Τῷ-T-DSM γὰργάρ-CONJ ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ἐπαγγειλάμενοςἐπαγγέλλω應許V-AMP-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM , ἐπεὶἐπεί因為CONJ κατ᾽κατά指著PREP οὐδενὸςοὐδείςA-GSM εἶχενἔχωV-IAI-3S μείζονοςμέγας更大的A-GSM ὀμόσαιὄμνυμι起誓V-AAN , ὤμοσενὄμνυμι起誓V-AAI-3S καθ᾽κατά指著PREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSMHeb 6:14 λέγωνλέγωV-PAP-NSM · Εἰεἰ-CONJ μὴνμήν一定PRT εὐλογῶνεὐλογέω祝福V-PAP-NSM εὐλογήσωεὐλογέω祝福V-FAI-1S σεσύP-2AS καὶκαί-CONJ πληθύνωνπληθύνω增多V-PAP-NSM πληθυνῶπληθύνω增多V-FAI-1S σεσύP-2AS · Heb 6:15 καὶκαί-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV μακροθυμήσαςμακροθυμέω耐心等待V-AAP-NSM ἐπέτυχενἐπιτυγχάνωV-AAI-3S τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία所應許的N-GSF .Heb 6:16 ἌνθρωποιἄνθρωποςN-NPM γὰργάρ因為CONJ κατὰκατά指著PREP τοῦ-T-GSM μείζονοςμέγας更大的A-GSM ὀμνύουσινὄμνυμι起誓V-PAI-3P , καὶκαί-CONJ πάσηςπᾶς一切A-GSF αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM ἀντιλογίαςἀντιλογία爭論N-GSF πέραςπέρας了結N-NSN εἰςεἰςPREP βεβαίωσινβεβαίωσις保證N-ASF -T-NSM ὅρκοςὅρκος誓言N-NSM ·Heb 6:17 ἐνἐνPREP ὅς這樣R-DSN περισσότερονπερισσότερος格外A-ASN βουλόμενοςβούλομαι定意V-PMP-NSM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπιδεῖξαιἐπιδείκνυμι表明V-AAN τοῖς-T-DPM κληρονόμοιςκληρονόμος承受...的人N-DPM τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF τὸ-T-ASN ἀμετάθετονἀμετάθετος不會改變A-ASN τῆς-T-GSF βουλῆςβουλή旨意N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐμεσίτευσενμεσιτεύω作保證V-AAI-3S ὅρκῳὅρκος起誓N-DSM ,Heb 6:18 ἵναἵναCONJ διὰδιάPREP δύοδύοA-GPN πραγμάτωνπρᾶγμαN-GPN ἀμεταθέτωνἀμετάθετος不可更改的A-GPN , ἐνἐν在...上PREP οἷςὅς所...的R-DPN ἀδύνατονἀδύνατος不可能...的A-NSN ψεύσασθαιψεύδομαι說謊V-AMN τὸν-T-ASM ΘεόνθεόςN-ASM , ἰσχυρὰνἰσχυρός強有力A-ASF παράκλησινπαράκλησις鼓勵N-ASF ἔχωμενἔχωV-PAS-1P οἱ-T-NPM καταφυγόντεςκαταφεύγω逃往避難所V-AAP-NPM κρατῆσαικρατέω抓住V-AAN τῆς-T-GSF προκειμένηςπρόκειμαι擺在...前頭V-PMP-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF ·Heb 6:19 ἣνὅςR-ASF ὡςὡς就像CONJ ἄγκυρανἄγκυραN-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P τῆς-T-GSF ψυχῆςψυχή靈魂N-GSF ἀσφαλῆἀσφαλής安全A-ASF τετεCONJ καὶκαί-CONJ βεβαίανβέβαιος堅固A-ASF καὶκαί-CONJ εἰσερχομένηνεἰσέρχομαιV-PMP-ASF εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐσώτερονἐσωτέρω裡面A-ASN τοῦ-T-GSN καταπετάσματοςκαταπέτασμα幔子N-GSN ,Heb 6:20 ὅπουὅπου那裡CONJ πρόδρομοςπρόδρομος先鋒A-NSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP εἰσῆλθενεἰσέρχομαι進入V-AAI-3S ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM , κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM .

The Priestly Order of Melchizedek (Heb 7:1-28)

Heb 7:1 ΟὗτοςοὗτοςD-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-NSM , βασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ΣαλήμΣαλήμ撒冷N-GSF , ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM τοῦ-T-GSM Ὑψίστουὕψιστος至高A-GSM , -T-NSM συναντήσαςσυναντάω迎接V-AAP-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-DSM ὑποστρέφοντιὑποστρέφω回來V-PAP-DSM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF κοπῆςκοπή殺敗N-GSF τῶν-T-GPM βασιλέωνβασιλεύςN-GPM καὶκαί-CONJ εὐλογήσαςεὐλογέω祝福V-AAP-NSM αὐτόναὐτόςP-ASM ,Heb 7:2 ὅςR-DSM καὶκαί-CONJ δεκάτηνδέκατος十分之一A-ASF ἀπὸἀπόPREP πάντωνπᾶς一切A-GPN ἐμέρισενμερίζωV-AAI-3S ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM , πρῶτονπρῶτος頭一個A-ASN μὲνμέν-PRT ἑρμηνευόμενοςἑρμηνεύω翻譯V-PPP-NSM ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM δικαιοσύνηςδικαιοσύνη公義N-GSF ἔπειταἔπειτα其次ADV δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM ΣαλήμΣαλήμ撒冷N-GSF , ὅςR-NSN ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S ΒασιλεὺςβασιλεύςN-NSM εἰρήνηςεἰρήνη和平N-GSF ,Heb 7:3 ἀπάτωρἀπάτωρ沒有父親A-NSM ἀμήτωρἀμήτωρ沒有母親A-NSM ἀγενεαλόγητοςἀγενεαλόγητος無族譜A-NSM , μήτεμήτεCONJ ἀρχὴνἀρχήN-ASF ἡμερῶνἡμέραN-GPF μήτεμήτεCONJ ζωῆςζωή生命N-GSF τέλοςτέλοςN-ASN ἔχωνἔχωV-PAP-NSM , ἀφωμοιωμένοςἀφομοιόω相似V-RPP-NSM δὲδέ-CONJ τῷ-T-DSM Υἱῷυἱός兒子N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM , μένειμένω繼續做V-PAI-3S ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM εἰςεἰς直到PREP τὸ-T-ASN διηνεκέςδιηνεκής永遠A-ASN . Heb 7:4 Θεωρεῖτεθεωρέω想一想V-PAI⁞PAM-2P δὲδέ-CONJ πηλίκοςπηλίκος多麼偉大I-NSM οὗτοςοὗτοςD-NSM , ὅςR-DSM καὶκαί-CONJ δεκάτηνδέκατος十分之一A-ASF ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ἔδωκενδίδωμιV-AAI-3S ἐκἐκ由...中PREP τῶν-T-GPN ἀκροθινίωνἀκροθίνιον戰利品N-GPN -T-NSM πατριάρχηςπατριάρχης先祖N-NSM .Heb 7:5 καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μὲνμέν-PRT ἐκἐκPREP τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός子孫N-GPM ΛευὶΛευΐ利未N-GSM τὴν-T-ASF ἱερατείανἱερατεία祭司N-ASF λαμβάνοντεςλαμβάνω領受V-PAP-NPM ἐντολὴνἐντολή命令N-ASF ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἀποδεκατοῦνἀποδεκατόω收取十分之一V-PAN τὸν-T-ASM λαὸνλαός人民N-ASM κατὰκατά按照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S τοὺς-T-APM ἀδελφοὺςἀδελφός弟兄N-APM αὐτῶναὐτός自己P-GPM , καίπερκαίπερ雖然CONJ ἐξεληλυθόταςἐξέρχομαιV-RAP-APM ἐκἐκPREP τῆς-T-GSF ὀσφύοςὀσφῦς腰腎N-GSF ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM ·Heb 7:6 -T-NSM δὲδέ-CONJ μὴμήPRT-N γενεαλογούμενοςγενεαλογέω世系V-PPP-NSM ἐξἐκPREP αὐτῶναὐτός他們P-GPM δεδεκάτωκενδεκατόω收取...十分之一V-RAI-3S ἈβραάμἈβραάμ亞伯拉罕N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἔχονταἔχω擁有V-PAP-ASM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-APF εὐλόγηκενεὐλογέω祝福V-RAI-3S .Heb 7:7 χωρὶςχωρίς毫無疑問PREP δὲδέ-CONJ πάσηςπᾶςA-GSF ἀντιλογίαςἀντιλογίαN-GSF τὸ-T-NSN ἔλαττονἐλάσσωνA-NSN ὑπὸὑπόPREP τοῦ-T-GSM κρείττονοςκρείσσων位分大的A-GSM εὐλογεῖταιεὐλογέω祝福V-PPI-3S .Heb 7:8 Καὶκαί-CONJ ὧδεὧδε在這裡ADV μὲνμένPRT δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF ἀποθνῄσκοντεςἀποθνήσκωV-PAP-NPM ἄνθρωποιἄνθρωποςN-NPM λαμβάνουσινλαμβάνω收取V-PAI-3P , ἐκεῖἐκεῖ在那裡ADV δὲδέ-CONJ μαρτυρούμενοςμαρτυρέω證實V-PPP-NSM ὅτιὅτι-CONJ ζῇζάωV-PAI-3S .Heb 7:9 καὶκαί-CONJ ὡςὡς-CONJ ἔποςἔπος可以N-ASN εἰπεῖνεἶπονV-AAN , δι᾽διά藉著PREP ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-GSM καὶκαί-CONJ ΛευὶΛευΐ利未N-NSM -T-NSM δεκάταςδέκατος十分之一的A-APF λαμβάνωνλαμβάνω收取V-PAP-NSM δεδεκάτωταιδεκατόω納...十分之一V-RPI-3S ·Heb 7:10 ἔτιἔτιADV γὰργάρ因為CONJ ἐνἐν裡面PREP τῇ-T-DSF ὀσφύϊὀσφῦς身體N-DSF τοῦ-T-GSM πατρὸςπατήρ先祖N-GSM ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S ὅτεὅτε時候CONJ συνήντησενσυναντάω迎接V-AAI-3S αὐτῷαὐτόςP-DSM ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-NSM . Heb 7:11 Εἰεἰ如果CONJ μὲνμένPRT οὖνοὖν那麼CONJ τελείωσιςτελείωσις完全N-NSF διὰδιά藉著PREP τῆς-T-GSF ΛευιτικῆςΛευϊτικός利未人A-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司制度N-GSF ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S , -T-NSM λαὸςλαός人民N-NSM γὰργάρ因為CONJ ἐπ᾽ἐπί在...下PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF νενομοθέτηταινομοθετέω領受律法V-RPI-3S , τίςτίς為什麼I-NSF ἔτιἔτιADV χρείαχρεία需要N-NSF κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἕτερονἕτερος另外A-ASM ἀνίστασθαιἀνίστημι興起V-PMN ἱερέαἱερεύς祭司N-ASM καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM λέγεσθαιλέγω稱為V-PPN ;Heb 7:12 μετατιθεμένηςμετατίθημι更改V-PPP-GSF γὰργάρ既然CONJ τῆς-T-GSF ἱερωσύνηςἱερωσύνη祭司N-GSF ἐξἐκ-PREP ἀνάγκηςἀνάγκη必須N-GSF καὶκαί-CONJ νόμουνόμος律法N-GSM μετάθεσιςμετάθεσις更改N-NSF γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S .Heb 7:13 Ἐφ᾽ἐπίPREP ὃνὅς所...的R-ASM γὰργάρ因為CONJ λέγεταιλέγω談論V-PPI-3S ταῦταοὗτος這些D-NPN , φυλῆςφυλή支派N-GSF ἑτέραςἕτερος別的A-GSF μετέσχηκενμετέχω屬於V-RAI-3S , ἀφ᾽ἀπόPREP ἧςὅς所...的R-GSF οὐδεὶςοὐδείς沒有A-NSM προσέσχηκενπροσέχω供職V-RAI-3S τῷ-T-DSN θυσιαστηρίῳθυσιαστήριον祭壇N-DSN ·Heb 7:14 πρόδηλονπρόδηλος顯然A-NSN γὰργάρ就是說CONJ ὅτιὅτι-CONJ ἐξἐκPREP ἸούδαἸούδας猶大N-GSM ἀνατέταλκενἀνατέλλω出來V-RAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP , εἰςεἰς關於PREP ἣνὅςR-ASF φυλὴνφυλή支派N-ASF περὶπερί有關PREP ἱερέωνἱερεύς祭司N-GPM οὐδὲνοὐδείς沒有A-ASN ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM ἐλάλησενλαλέω提到V-AAI-3S .Heb 7:15 Καὶκαί-CONJ περισσότερονπερισσότεροςA-ASN ἔτιἔτι-ADV κατάδηλόνκατάδηλος顯而易見A-NSN ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S , εἰεἰ倘若CONJ κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF ὁμοιότηταὁμοιότηςN-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM ἀνίσταταιἀνίστημι興起來V-PMI-3S ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM ἕτεροςἕτερος另一A-NSM ,Heb 7:16 ὃςὅςR-NSM οὐοὐ不是PRT-N κατὰκατάPREP νόμοννόμος律法N-ASM ἐντολῆςἐντολή條例N-GSF σαρκίνηςσάρκινος肉身A-GSF γέγονενγίνομαι成為V-RAI-3S ἀλλὰἀλλά而是CONJ κατὰκατάPREP δύναμινδύναμις大能N-ASF ζωῆςζωή生命N-GSF ἀκαταλύτουἀκατάλυτος無窮A-GSF .Heb 7:17 μαρτυρεῖταιμαρτυρέω作證V-PPI-3S γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ ΣὺσύP-2NS ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM κατὰκατά照著PREP τὴν-T-ASF τάξιντάξις體系N-ASF ΜελχισέδεκΜελχισεδέκ麥基洗德N-GSM . Heb 7:18 Ἀθέτησιςἀθέτησις廢掉N-NSF μὲνμέν一方面PRT γὰργάρ這一來CONJ γίνεταιγίνομαι成為V-PMI-3S προαγούσηςπροάγω先前V-PAP-GSF ἐντολῆςἐντολή條例N-GSF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἀσθενὲςἀσθενής軟弱A-ASN καὶκαί-CONJ ἀνωφελές—ἀνωφελής沒有用處A-ASNHeb 7:19 οὐδὲνοὐδείςA-ASN γὰργάρ因為CONJ ἐτελείωσεντελειόω完全V-AAI-3S -T-NSM νόμος—νόμος律法N-NSM ἐπεισαγωγὴἐπεισαγωγή引進N-NSF δὲδέ-CONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ἐλπίδοςἐλπίς指望N-GSF δι᾽διά藉著PREP ἧςὅςR-GSF ἐγγίζομενἐγγίζω親近V-PAI-1P τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM .Heb 7:20 Καὶκαί-CONJ καθ᾽κατά-PREP ὅσονὅσος-K-ASN οὐοὐPRT-N χωρὶςχωρίς沒有PREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία誓言N-GSF · οἱ-T-NPM μὲνμέν(前者)PRT γὰργάρ就是說CONJ χωρὶςχωρίς沒有PREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία誓言N-GSF εἰσὶνεἰμί是/在/有V-PAI-3P ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM γεγονότεςγίνομαι成為V-RAP-NPM ,Heb 7:21 -T-NSM δὲδέ-CONJ μετὰμετάPREP ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία誓言N-GSF διὰδιά因為PREP τοῦ-T-GSM λέγοντοςλέγωV-PAP-GSM πρὸςπρόςPREP αὐτόναὐτόςP-ASM · Ὤμοσενὄμνυμι起...誓V-AAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM καὶκαί-CONJ οὐοὐ決不PRT-N μεταμεληθήσεταιμεταμέλλομαι改變心意V-FMI-3S · ΣὺσύP-2NS ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM .Heb 7:22 ΚατὰκατάPREP τοσοῦτοτοσοῦτοςD-ASN καὶκαί-CONJ κρείττονοςκρείσσων更美之A-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF γέγονενγίνομαι成為V-RAI-3S ἔγγυοςἔγγυος中保A-NSM ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM .Heb 7:23 Καὶκαί-CONJ οἱ-T-NPM μὲνμέν一方面PRT πλείονέςπλείων, πλεῖον很多A-NPM εἰσινεἰμί是/在/有V-PAI-3P γεγονότεςγίνομαι成為V-RAP-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司N-NPM διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN θανάτῳθάνατος死亡N-DSM κωλύεσθαικωλύω受...限制V-PPN παραμένεινπαραμένω繼續V-PAN ·Heb 7:24 -T-NSM δὲδέ-CONJ διὰδιάPREP τὸ-T-ASN μένεινμένω長存V-PAN αὐτὸναὐτόςP-ASM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM ἀπαράβατονἀπαράβατος不由別人繼承A-ASF ἔχειἔχω擁有V-PAI-3S τὴν-T-ASF ἱερωσύνηνἱερωσύνη祭司N-ASF ·Heb 7:25 ὅθενὅθεν因此CONJ καὶκαί-CONJ σῴζεινσῴζω拯救V-PAN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN παντελὲςπαντελήςA-ASN δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τοὺς-T-APM προσερχομένουςπροσέρχομαι進到...面前V-PMP-APM δι᾽διά靠著PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM , πάντοτεπάντοτε長遠ADV ζῶνζάωV-PAP-NSM εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ἐντυγχάνεινἐντυγχάνω請求V-PAN ὑπὲρὑπέρPREP αὐτῶναὐτόςP-GPM . Heb 7:26 Τοιοῦτοςτοιοῦτος這樣D-NSM γὰργάρ所以CONJ ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP καὶκαί-CONJ ἔπρεπενπρέπω合適V-IAI-3S ἀρχιερεύςἀρχιερεύς大祭司N-NSM , ὅσιοςὅσιος聖潔A-NSM ἄκακοςἄκακος沒有邪惡A-NSM ἀμίαντοςἀμίαντος無玷汙A-NSM , κεχωρισμένοςχωρίζω分別出來V-RPP-NSM ἀπὸἀπό從...當中PREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM καὶκαί-CONJ ὑψηλότεροςὑψηλός高過A-NSM τῶν-T-GPM οὐρανῶνοὐρανόςN-GPM γενόμενοςγίνομαι-V-AMP-NSM ,Heb 7:27 ὃςὅςR-NSM οὐκοὐPRT-N ἔχειἔχωV-PAI-3S καθ᾽κατά-PREP ἡμέρανἡμέρα每日N-ASF ἀνάγκηνἀνάγκη需要N-ASF , ὥσπερὥσπερCONJ οἱ-T-NPM ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς大祭司N-NPM , πρότερονπρότεροςA-ASN ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ἰδίωνἴδιος自己的A-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF θυσίαςθυσία祭物N-APF ἀναφέρεινἀναφέρω獻上V-PAN ἔπειταἔπειτα然後ADV τῶν-T-GPF τοῦ-T-GSM λαοῦλαός人民N-GSM · τοῦτοοὗτοςD-ASN γὰργάρ因為CONJ ἐποίησενποιέω成全V-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξ一次ADV ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM ἀνενέγκαςἀναφέρω獻上V-AAP-NSM .Heb 7:28 -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM γὰργάρ-CONJ ἀνθρώπουςἄνθρωποςN-APM καθίστησινκαθίστημιV-PAI-3S ἀρχιερεῖςἀρχιερεύς大祭司N-APM ἔχονταςἔχωV-PAP-APM ἀσθένειανἀσθένεια弱點N-ASF , -T-NSM λόγοςλόγοςN-NSM δὲδέ-CONJ τῆς-T-GSF ὁρκωμοσίαςὁρκωμοσία起誓N-GSF τῆς-T-GSF μετὰμετά在...以後PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM Υἱόνυἱός兒子N-ASM εἰςεἰς直到PREP τὸν-T-ASM αἰῶνααἰών永遠N-ASM τετελειωμένοντελειόω成為完全V-RPP-ASM .

The High Priest of a New and Better Covenant (Heb 8:1-13)

Heb 8:1 Κεφάλαιονκεφάλαιος重點N-NSN δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί論到PREP τοῖς-T-DPN λεγομένοιςλέγωV-PPP-DPN , τοιοῦτοντοιοῦτος這樣的D-ASM ἔχομενἔχωV-PAI-1P ἀρχιερέαἀρχιερεύς大祭司N-ASM , ὃςὅςR-NSM ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τῆς-T-GSF Μεγαλωσύνηςμεγαλωσύνη至尊者N-GSF ἐνἐνPREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM ,Heb 8:2 τῶν-T-GPN ἁγίωνἅγιος聖所A-GPN λειτουργὸςλειτουργός供職N-NSM καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕N-GSF τῆς-T-GSF ἀληθινῆςἀληθινόςA-GSF , ἣνὅς這個R-ASF ἔπηξενπήγνυμι支搭V-AAI-3S -T-NSM ΚύριοςκύριοςN-NSM , οὐκοὐ不是PRT-N ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM .Heb 8:3 ΠᾶςπᾶςA-NSM γὰργάρ-CONJ ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰςεἰς為了PREP τὸ-T-ASN προσφέρεινπροσφέρωV-PAN δῶράδῶρον禮物N-APN τετε-CONJ καὶκαί-CONJ θυσίαςθυσία祭物N-APF καθίσταταικαθίστημι設立V-PPI-3S · ὅθενὅθεν所以CONJ ἀναγκαῖονἀναγκαῖος必須A-NSN ἔχεινἔχωV-PAN τιτις-X-ASN καὶκαί-CONJ τοῦτονοὗτοςD-ASM ὅς所...的R-ASN προσενέγκῃπροσφέρωV-AAS-3S .Heb 8:4 εἰεἰ如果CONJ μὲνμέν-PRT οὖνοὖν因為CONJ ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S ἐπὶἐπί在...上PREP γῆςγῆ地上N-GSF , οὐδ᾽οὐδέADV ἂνἄνPRT ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S ἱερεύςἱερεύς祭司N-NSM , ὄντωνεἰμί是/在/有V-PAP-GPM τῶν-T-GPM προσφερόντωνπροσφέρωV-PAP-GPM κατὰκατά按照PREP νόμοννόμος律法N-ASM τὰ-T-APN δῶραδῶρον禮物N-APN ·Heb 8:5 οἵτινεςὅστις他們R-NPM ὑποδείγματιὑπόδειγμα副本N-DSN καὶκαί-CONJ σκιᾷσκιά影像N-DSF λατρεύουσινλατρεύω供奉V-PAI-3P τῶν-T-GPN ἐπουρανίωνἐπουράνιος天上A-GPN , καθὼςκαθώς正如CONJ κεχρημάτισταιχρηματίζω受到...上帝警告V-RPI-3S ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μέλλωνμέλλω將要V-PAP-NSM ἐπιτελεῖνἐπιτελέωV-PAN τὴν-T-ASF σκηνήνσκηνή帳幕N-ASF · Ὅραὁράω謹慎V-PAM-2S γάργάρ-CONJ φησίνφημίV-PAI-3S , ΠοιήσειςποιέωV-FAI-2S πάνταπᾶς各樣A-APN κατὰκατά照著PREP τὸν-T-ASM τύποντύπος樣式N-ASM τὸν-T-ASM δειχθένταδεικνύω指示V-APP-ASM σοισύ給你P-2DS ἐνἐν在...上PREP τῷ-T-DSN ὄρειὄροςN-DSN ·Heb 8:6 Νυνὶνυνί如今ADV δὲδέ-CONJ διαφορωτέραςδιάφορος優越A-GSF τέτυχεντυγχάνωV-RAI-3S λειτουργίαςλειτουργία職位N-GSF , ὅσῳὅσος依這量度K-DSN καὶκαί-CONJ κρείττονόςκρείσσων更美之A-GSF ἐστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S διαθήκηςδιαθήκηN-GSF μεσίτηςμεσίτης中保N-NSM , ἥτιςὅστιςR-NSF ἐπὶἐπί憑著PREP κρείττοσινκρείσσων更美之A-DPF ἐπαγγελίαιςἐπαγγελία應許N-DPF νενομοθέτηταινομοθετέωV-RPI-3S . Heb 8:7 εἰεἰ如果...就CONJ γὰργάρ原來CONJ -T-NSF πρώτηπρῶτος第一A-NSF ἐκείνηἐκεῖνοςD-NSF ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S ἄμεμπτοςἄμεμπτος沒有缺點A-NSF , οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT δευτέραςδεύτερος第二A-GSF ἐζητεῖτοζητέω尋求V-IPI-3S τόποςτόπος地位N-NSM .Heb 8:8 μεμφόμενοςμέμφομαι指責V-PMP-NSM γὰργάρ可是CONJ αὐτοὺςαὐτός他們P-APM λέγειλέγωV-PAI-3S · ἸδοὺἰδούINJ ἡμέραιἡμέρα日子N-NPF ἔρχονταιἔρχομαιV-PMI-3P , λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM , καὶκαί-CONJ συντελέσωσυντελέωV-FAI-1S ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπίPREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM ἸούδαἸούδας猶大N-GSM διαθήκηνδιαθήκηN-ASF καινήνκαινόςA-ASF ,Heb 8:9 οὐοὐPRT-N κατὰκατάPREP τὴν-T-ASF διαθήκηνδιαθήκηN-ASF , ἣνὅς所...的R-ASF ἐποίησαποιέωV-AAI-1S τοῖς-T-DPM πατράσινπατήρ祖宗N-DPM αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐνἐνPREP ἡμέρᾳἡμέρα日子N-DSF ἐπιλαβομένουἐπιλαμβάνωV-AMP-GSM μουἐγώ我的P-1GS τῆς-T-GSF χειρὸςχείρN-GSF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐξαγαγεῖνἐξάγωV-AAN αὐτοὺςαὐτός他們P-APM ἐκἐκPREP γῆςγῆN-GSF ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF , ὅτιὅτι因為CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM οὐκοὐPRT-N ἐνέμεινανἐμμένω遵守V-AAI-3P ἐνἐνPREP τῇ-T-DSF διαθήκῃδιαθήκηN-DSF μουἐγώ我的P-1GS , κἀγὼκἀγώ我也P-1NS-K ἠμέλησαἀμελέω不理V-AAI-1S αὐτῶναὐτός他們P-GPM , λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM ·Heb 8:10 ὅτιὅτι因為CONJ αὕτηοὗτος這樣D-NSF -T-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF , ἣνὅς所...的R-ASF διαθήσομαιδιατίθημιV-FMI-1S τῷ-T-DSM οἴκῳοἶκοςN-DSM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM μετὰμετά以後PREP τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF ἐκείναςἐκεῖνος那些D-APF , λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM · διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςνόμος律法N-APM μουἐγώ我的P-1GS εἰςεἰς在...裡PREP τὴν-T-ASF διάνοιανδιάνοια心思N-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί在...上PREP καρδίαςκαρδίαN-APF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούςαὐτός他們P-APM , καὶκαί-CONJ ἔσομαιεἰμί是/在/有V-FMI-1S αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM εἰςεἰς在...裡PREP ΘεόνθεόςN-ASM , καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός他們P-NPM ἔσονταίεἰμί是/在/有V-FMI-3P μοιἐγώ給我P-1DS εἰςεἰς在...裡PREP λαόνλαός子民N-ASM ·Heb 8:11 καὶκαί-CONJ οὐοὐ沒有PRT-N μὴμήPRT-N διδάξωσινδιδάσκω教導V-AAS-3P ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τὸν-T-ASM πολίτηνπολίτης同胞N-ASM αὐτοῦαὐτός自己P-GSM καὶκαί-CONJ ἕκαστοςἕκαστος各人A-NSM τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM αὐτοῦαὐτός自己P-GSM λέγωνλέγωV-PAP-NSM · Γνῶθιγινώσκω認識V-AAM-2S τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM , ὅτιὅτι因為CONJ πάντεςπᾶςA-NPM εἰδήσουσίνεἴδω認識V-FAI-3P μεἐγώP-1AS ἀπὸἀπόPREP μικροῦμικρόςA-GSM ἕωςἕωςPREP μεγάλουμέγαςA-GSM αὐτῶναὐτός自己P-GPM ,Heb 8:12 ὅτιὅτι因為CONJ ἵλεωςἵλεως寬恕A-NSM ἔσομαιεἰμί是/在/有V-FMI-1S ταῖς-T-DPF ἀδικίαιςἀδικία不義N-DPF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪惡N-GPF αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὐοὐ-PRT-N μὴμή不再PRT-N μνησθῶμιμνήσκω記念V-APS-1S ἔτιἔτιADV . Heb 8:13 ἘνἐνPREP τῷ-T-DSN λέγεινλέγω提到V-PAN ΚαινὴνκαινόςA-ASF πεπαλαίωκενπαλαιόω過時作廢V-RAI-3S τὴν-T-ASF πρώτηνπρῶτος第一A-ASF · τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ παλαιούμενονπαλαιόω過時作廢V-PPP-NSN καὶκαί-CONJ γηράσκονγηράσκω衰老V-PAP-NSN ἐγγὺςἐγγύς很快PREP ἀφανισμοῦἀφανισμός消逝N-GSM .

The Earthly and the Heavenly Sanctuaries (Heb 9:1-22)

Heb 9:1 ΕἶχεἔχωV-IAI-3S μὲνμέν固然PRT οὖνοὖν原來CONJ καὶκαί-CONJ -T-NSF πρώτηπρῶτος第一A-NSF δικαιώματαδικαίωμα規例N-APN λατρείαςλατρεία敬拜N-GSF τό-T-ASN τετεCONJ ἅγιονἅγιος聖幕A-ASN κοσμικόνκοσμικός屬世界的A-ASN .Heb 9:2 σκηνὴσκηνή帳幕N-NSF γὰργάρ因為CONJ κατεσκευάσθηκατασκευάζω預備好V-API-3S -T-NSF πρώτηπρῶτος第一A-NSF ἐνἐν裡面PREP ὅς-R-DSF -T-NSF τετεCONJ λυχνίαλυχνία燈台N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF τράπεζατράπεζα桌子N-NSF καὶκαί-CONJ -T-NSF πρόθεσιςπρόθεσις陳設N-NSF τῶν-T-GPM ἄρτωνἄρτοςN-GPM , ἥτιςὅστις-R-NSF λέγεταιλέγω叫做V-PPI-3S Ἅγιαἅγιος聖所A-NPN ·Heb 9:3 μετὰμετά後面PREP δὲδέ-CONJ τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος第二A-ASN καταπέτασμακαταπέτασμα幔子N-ASN σκηνὴσκηνή帳幕N-NSF -T-NSF λεγομένηλέγω叫做V-PPP-NSF Ἅγιαἅγιος聖的A-NPN ἁγίωνἅγιος聖所A-GPN ,Heb 9:4 χρυσοῦνχρύσεοςA-ASN ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF θυμιατήριονθυμιατήριον香壇N-ASN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF κιβωτὸνκιβωτός約櫃N-ASF τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκη契約N-GSF περικεκαλυμμένηνπερικαλύπτωV-RPP-ASF πάντοθενπάντοθεν四周ADV χρυσίῳχρυσίονN-DSN , ἐνἐνPREP ὅςR-DSF στάμνοςστάμνοςN-NSF χρυσῆχρύσεοςA-NSF ἔχουσαἔχωV-PAP-NSF τὸ-T-ASN μάνναμάννα嗎哪HEB καὶκαί-CONJ -T-NSF ῥάβδοςῥάβδοςN-NSF ἈαρὼνἈαρών亞倫N-GSM -T-NSF βλαστήσασαβλαστάνω發...芽V-AAP-NSF καὶκαί-CONJ αἱ-T-NPF πλάκεςπλάξ石板N-NPF τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκη契約N-GSF ,Heb 9:5 ὑπεράνωὑπεράνω上面PREP δὲδέ-CONJ αὐτῆςαὐτός(櫃)P-GSF Χερουβὶνχερουβίμ基路伯N-NPN δόξηςδόξα榮耀N-GSF κατασκιάζοντακατασκιάζωV-PAP-NPN τὸ-T-ASN ἱλαστήριονἱλαστήριος施恩座A-ASN · περὶπερί關於PREP ὧνὅς這些R-GPN οὐκοὐPRT-N ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S νῦννῦν現在ADV λέγεινλέγω細說V-PAN κατὰκατά-PREP μέροςμέρος一一N-ASN .Heb 9:6 Τούτωνοὗτος這些..的D-GPN δὲδέ-CONJ οὕτωςοὕτω, οὕτως這樣ADV κατεσκευασμένωνκατασκευάζω預備好V-RPP-GPN εἰςεἰςPREP μὲνμέν一方面PRT τὴν-T-ASF πρώτηνπρῶτος第一A-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF διὰδιά1275 不斷地PREP παντὸςπᾶς總是A-GSM εἰσίασινεἴσειμιV-PAI-3P οἱ-T-NPM ἱερεῖςἱερεύς祭司們N-NPM τὰς-T-APF λατρείαςλατρεία崇拜N-APF ἐπιτελοῦντεςἐπιτελέωV-PAP-NPM ,Heb 9:7 εἰςεἰς進去PREP δὲδέ-CONJ τὴν-T-ASF δευτέρανδεύτερος第二A-ASF ἅπαξἅπαξ一次ADV τοῦ-T-GSM ἐνιαυτοῦἐνιαυτόςN-GSM μόνοςμόνος獨自A-NSM -T-NSM ἀρχιερεύςἀρχιερεύς大祭司N-NSM , οὐοὐ沒有PRT-N χωρὶςχωρίς不帶著PREP αἵματοςαἷμαN-GSN ὅς-R-ASN προσφέρειπροσφέρω獻上V-PAI-3S ὑπὲρὑπέρPREP ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPN τοῦ-T-GSM λαοῦλαός人民N-GSM ἀγνοημάτωνἀγνόημα罪惡N-GPN ,Heb 9:8 ΤοῦτοοὗτοςD-ASN δηλοῦντοςδηλόω指明V-PAP-GSN τοῦ-T-GSN ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN τοῦ-T-GSN ἉγίουἅγιοςA-GSN , μήπωμήπω還沒有ADV πεφανερῶσθαιφανερόω顯明V-RPN τὴν-T-ASF τῶν-T-GPN ἁγίωνἅγιοςA-GPN ὁδὸνὁδόςN-ASF ἔτιἔτιADV τῆς-T-GSF πρώτηςπρῶτος第一A-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕N-GSF ἐχούσηςἔχωV-PAP-GSF στάσινστάσιςN-ASF ,Heb 9:9 ἥτιςὅστιςR-NSF παραβολὴπαραβολή預表N-NSF εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM καιρὸνκαιρός時代N-ASM τὸν-T-ASM ἐνεστηκόταἐνίστημι現今V-RAP-ASM , καθ᾽κατάPREP ἣνὅς所...的R-ASF δῶράδῶρον禮物N-NPN τετεCONJ καὶκαί-CONJ θυσίαιθυσία祭物N-NPF προσφέρονταιπροσφέρωV-PPI-3P μὴμήPRT-N δυνάμεναιδύναμαιV-PMP-NPF κατὰκατάPREP συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF τελειῶσαιτελειόω使...完全V-AAN τὸν-T-ASM λατρεύονταλατρεύω敬拜V-PAP-ASM ,Heb 9:10 μόνονμόνοςA-ASN ἐπὶἐπί關於PREP βρώμασινβρῶμα食物N-DPN καὶκαί-CONJ πόμασινπόμαN-DPN καὶκαί-CONJ διαφόροιςδιάφορος各種A-DPM βαπτισμοῖςβαπτισμός洗濯N-DPM , δικαιώματαδικαίωμα規例N-NPN σαρκὸςσάρξ肉體N-GSF μέχριμέχρι到...為止PREP καιροῦκαιρός時候N-GSM διορθώσεωςδιόρθωσις更新N-GSF ἐπικείμεναἐπίκειμαι制定V-PMP-NPN . Heb 9:11 ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM δὲδέ-CONJ παραγενόμενοςπαραγίνομαι來到V-AMP-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM τῶν-T-GPN γενομένωνγίνομαι實現V-AMP-GPN ἀγαθῶνἀγαθός美事A-GPN διὰδιά經過PREP τῆς-T-GSF μείζονοςμέγας更大的A-GSF καὶκαί-CONJ τελειοτέραςτέλειος完全A-GSF σκηνῆςσκηνή帳幕N-GSF οὐοὐ不是PRT-N χειροποιήτουχειροποίητος人手所造的A-GSF , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S οὐοὐ不是PRT-N ταύτηςοὗτος這..的D-GSF τῆς-T-GSF κτίσεωςκτίσις世界N-GSF ,Heb 9:12 οὐδὲοὐδέ也沒有CONJ-N δι᾽διάPREP αἵματοςαἷμαN-GSN τράγωντράγος山羊N-GPM καὶκαί-CONJ μόσχωνμόσχος牛犢N-GPM διὰδιάPREP δὲδέ-CONJ τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己A-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ἐφάπαξἐφάπαξ一次ADV εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN αἰωνίαναἰώνιος永遠A-ASF λύτρωσινλύτρωσις救贖N-ASF εὑράμενοςεὑρίσκω取得V-AMP-NSM .Heb 9:13 Εἰεἰ如果CONJ γὰργάρ實際上CONJ τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN τράγωντράγος山羊N-GPM καὶκαί-CONJ ταύρωνταῦρος公牛N-GPM καὶκαί-CONJ σποδὸςσποδόςN-NSF δαμάλεωςδάμαλις母牛犢N-GSF ῥαντίζουσαῥαντίζωV-PAP-NSF τοὺς-T-APM κεκοινωμένουςκοινόω不潔V-RPP-APM ἁγιάζειἁγιάζω使...成聖別V-PAI-3S πρὸςπρός(以至)PREP τὴν-T-ASF τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF καθαρότητακαθαρότης潔淨N-ASF ,Heb 9:14 πόσῳπόσος何況Q-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM , ὃςὅςR-NSM διὰδιά藉著PREP ΠνεύματοςπνεῦμαN-GSN αἰωνίουαἰώνιος永恆A-GSN ἑαυτὸνἑαυτοῦ自己F-3ASM προσήνεγκενπροσφέρω獻給V-AAI-3S ἄμωμονἄμωμος無瑕無疵A-ASM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM , καθαριεῖκαθαρίζω潔淨V-FAI-3S τὴν-T-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἀπὸἀπό除去PREP νεκρῶννεκρός致死的A-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN λατρεύεινλατρεύω事奉V-PAN ΘεῷθεόςN-DSM ζῶντιζάω永生V-PAP-DSM .Heb 9:15 Καὶκαί-CONJ διὰδιά-PREP τοῦτοοὗτοςD-ASN διαθήκηςδιαθήκηN-GSF καινῆςκαινόςA-GSF μεσίτηςμεσίτης中保N-NSM ἐστίνεἰμί是/在/有V-PAI-3S , ὅπωςὅπως使CONJ θανάτουθάνατοςN-GSM γενομένουγίνομαιV-AMP-GSM εἰςεἰςPREP ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις贖清N-ASF τῶν-T-GPF ἐπὶἐπί在...下PREP τῇ-T-DSF πρώτῃπρῶτοςA-DSF διαθήκῃδιαθήκηN-DSF παραβάσεωνπαράβασις罪過N-GPF τὴν-T-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία應許N-ASF λάβωσινλαμβάνω得著V-AAS-3P οἱ-T-NPM κεκλημένοικαλέω蒙召V-RPP-NPM τῆς-T-GSF αἰωνίουαἰώνιος永遠A-GSF κληρονομίαςκληρονομία基業N-GSF .Heb 9:16 Ὅπουὅπου哪裡CONJ γὰργάρCONJ διαθήκηδιαθήκη遺囑N-NSF , θάνατονθάνατοςN-ASM ἀνάγκηἀνάγκη必須N-NSF φέρεσθαιφέρω證實V-PPN τοῦ-T-GSM διαθεμένουδιατίθημι立遺囑V-AMP-GSM ·Heb 9:17 διαθήκηδιαθήκη遺囑N-NSF γὰργάρ因為CONJ ἐπὶἐπί在...後PREP νεκροῖςνεκρόςA-DPM βεβαίαβέβαιος確立A-NSF , ἐπεὶἐπεί因為CONJ μήποτεμήποτεCONJ ἰσχύειἰσχύω生效V-PAI-3S ὅτεὅτε時候CONJ ζῇζάωV-PAI-3S -T-NSM διαθέμενοςδιατίθημι立遺囑V-AMP-NSM .Heb 9:18 Ὅθενὅθεν所以CONJ οὐδὲοὐδέ也不CONJ-N -T-NSF πρώτηπρῶτος第一A-NSF χωρὶςχωρίς沒有PREP αἵματοςαἷμαN-GSN ἐνκεκαίνισταιἐγκαινίζωV-RPI-3S ·Heb 9:19 λαληθείσηςλαλέω宣布V-APP-GSF γὰργάρ因為CONJ πάσηςπᾶς各樣A-GSF ἐντολῆςἐντολή誡命N-GSF κατὰκατά按照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM ὑπὸὑπόPREP ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM παντὶπᾶς各樣A-DSM τῷ-T-DSM λαῷλαός人民N-DSM , λαβὼνλαμβάνωV-AAP-NSM τὸ-T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῶν-T-GPM μόσχωνμόσχος牛犢N-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM τράγωντράγος山羊N-GPM μετὰμετάPREP ὕδατοςὕδωρN-GSN καὶκαί-CONJ ἐρίουἔριονN-GSN κοκκίνουκόκκινος朱紅色A-GSN καὶκαί-CONJ ὑσσώπουὕσσωπος牛膝草N-GSF αὐτόαὐτός-P-ASN τετε-CONJ τὸ-T-ASN βιβλίονβιβλίον律法書N-ASN καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς各樣A-ASM τὸν-T-ASM λαὸνλαός人民N-ASM ἐράντισενῥαντίζωV-AAI-3SHeb 9:20 λέγωνλέγωV-PAP-NSM · ΤοῦτοοὗτοςD-NSN τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκη立約N-GSF ἧςὅς-R-GSF ἐνετείλατοἐντέλλω命令V-AMI-3S πρὸςπρόςPREP ὑμᾶςσύ你們P-2AP -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM . Heb 9:21 Καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF σκηνὴνσκηνή帳幕N-ASF δὲδέ-CONJ καὶκαί-CONJ πάνταπᾶς各樣A-APN τὰ-T-APN σκεύησκεῦος器皿N-APN τῆς-T-GSF λειτουργίαςλειτουργία禮拜N-GSF τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN ὁμοίωςὁμοίως照樣ADV ἐράντισενῥαντίζωV-AAI-3S .Heb 9:22 καὶκαί-CONJ σχεδὸνσχεδόν幾乎ADV ἐνἐνPREP αἵματιαἷμαN-DSN πάνταπᾶς所有A-NPN καθαρίζεταικαθαρίζω潔淨V-PPI-3S κατὰκατά按照PREP τὸν-T-ASM νόμοννόμος律法N-ASM καὶκαί-CONJ χωρὶςχωρίς沒有PREP αἱματεκχυσίαςαἱματεκχυσία流血N-GSF οὐοὐPRT-N γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S ἄφεσιςἄφεσις赦免N-NSF .

Sin Put Away by Christ’s Sacrifice (Heb 9:23-10:39)

Heb 9:23 Ἀνάγκηἀνάγκη必須N-NSF οὖνοὖν這樣CONJ τὰ-T-APN μὲνμέν-PRT ὑποδείγματαὑπόδειγμα樣式N-APN τῶν-T-GPN ἐνἐν照著PREP τοῖς-T-DPM οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM τούτοιςοὗτος這些D-DPN καθαρίζεσθαικαθαρίζω潔淨V-PPN , αὐτὰαὐτός本物P-APN δὲδέ-CONJ τὰ-T-APN ἐπουράνιαἐπουράνιος天上A-APN κρείττοσινκρείσσων更美的A-DPF θυσίαιςθυσία祭物N-DPF παρὰπαράPREP ταύταςοὗτος這些D-APF .Heb 9:24 οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ εἰςεἰς-PREP χειροποίηταχειροποίητος人手所造的A-APN εἰσῆλθενεἰσέρχομαιV-AAI-3S ἅγιαἅγιος聖所A-APN ΧριστόςΧριστός基督N-NSM , ἀντίτυπαἀντίτυπος影像A-APN τῶν-T-GPN ἀληθινῶνἀληθινόςA-GPN , ἀλλ᾽ἀλλά而是CONJ εἰςεἰς-PREP αὐτὸναὐτός本身P-ASM τὸν-T-ASM οὐρανόνοὐρανός天上N-ASM , νῦννῦν如今ADV ἐμφανισθῆναιἐμφανίζωV-APN τῷ-T-DSN προσώπῳπρόσωπον面前N-DSN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ὑπὲρὑπέρPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ·Heb 9:25 οὐδ᾽οὐδέ-CONJ ἵναἵνα-CONJ πολλάκιςπολλάκις多次ADV προσφέρῃπροσφέρω獻上V-PAS-3S ἑαυτόνἑαυτοῦ自己F-3ASM , ὥσπερὥσπερCONJ -T-NSM ἀρχιερεὺςἀρχιερεύς大祭司N-NSM εἰσέρχεταιεἰσέρχομαιV-PMI-3S εἰςεἰςPREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτός每年N-ASM ἐνἐν帶著PREP αἵματιαἷμαN-DSN ἀλλοτρίῳἀλλότριος別的A-DSN ,Heb 9:26 Ἐπεὶἐπεί否則CONJ ἔδειδεῖ必須V-IAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM πολλάκιςπολλάκις多次ADV παθεῖνπάσχω受苦V-AAN ἀπὸἀπό從...以來PREP καταβολῆςκαταβολή創立N-GSF κόσμουκόσμος世界N-GSM · νυνὶνυνί如今ADV δὲδέ-CONJ ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐπὶἐπίPREP συντελείᾳσυντέλεια末期N-DSF τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών世代N-GPM εἰςεἰςPREP ἀθέτησινἀθέτησις除掉N-ASF τῆς-T-GSF ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF διὰδιά藉著PREP τῆς-T-GSF θυσίαςθυσίαN-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM πεφανέρωταιφανερόω顯現V-RPI-3S .Heb 9:27 Καὶκαί-CONJ καθ᾽κατά按著PREP ὅσονὅσος所以K-ASN ἀπόκειταιἀπόκειμαι定命V-PMI-3S τοῖς-T-DPM ἀνθρώποιςἄνθρωπος人人N-DPM ἅπαξἅπαξADV ἀποθανεῖνἀποθνήσκωV-AAN , μετὰμετάPREP δὲδέ-CONJ τοῦτοοὗτοςD-ASN κρίσιςκρίσις審判N-NSF ,Heb 9:28 οὕτωςοὕτω, οὕτως同樣ADV καὶκαί-CONJ -T-NSM ΧριστόςΧριστός基督N-NSM ἅπαξἅπαξ一次ADV προσενεχθεὶςπροσφέρω獻上V-APP-NSM εἰςεἰς為了PREP τὸ-T-ASN πολλῶνπολύς許多A-GPM ἀνενεγκεῖνἀναφέρω擔當V-AAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ἐκἐκ-PREP δευτέρουδεύτερος第二次A-GSM χωρὶςχωρίς與...無關PREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF ὀφθήσεταιὁράω顯現V-FPI-3S τοῖς-T-DPM αὐτὸναὐτόςP-ASM ἀπεκδεχομένοιςἀπεκδέχομαι等候V-PMP-DPM εἰςεἰς為了PREP σωτηρίανσωτηρία拯救N-ASF .Heb 10:1 Σκιὰνσκιά影子N-ASF γὰργάρCONJ ἔχωνἔχωV-PAP-NSM -T-NSM νόμοςνόμος律法N-NSM τῶν-T-GPN μελλόντωνμέλλω將來V-PAP-GPN ἀγαθῶνἀγαθός美好A-GPN , οὐκοὐ不是PRT-N αὐτὴναὐτός同樣P-ASF τὴν-T-ASF εἰκόναεἰκώνN-ASF τῶν-T-GPN πραγμάτωνπρᾶγμα事物N-GPN , κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτὸνἐνιαυτόςN-ASM ταῖς-T-DPF αὐταῖςαὐτός同樣P-DPF θυσίαιςθυσία祭物N-DPF ἃςὅς-R-APF προσφέρουσινπροσφέρωV-PAI-3P εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκήςA-ASN οὐδέποτεοὐδέποτεADV δύναταιδύναμαιV-PMI-3S τοὺς-T-APM προσερχομένουςπροσέρχομαι進前來V-PMP-APM τελειῶσαιτελειόω使...完全V-AAN ·Heb 10:2 ἐπεὶἐπεί若不然CONJ οὐκοὐPRT-N ἂνἄνPRT ἐπαύσαντοπαύω停止V-AMI-3P προσφερόμεναιπροσφέρω獻祭V-PPP-NPF διὰδιά因為PREP τὸ-T-ASN μηδεμίανμηδείςA-ASF ἔχεινἔχωV-PAN ἔτιἔτιADV συνείδησινσυνείδησις意識N-ASF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF τοὺς-T-APM λατρεύονταςλατρεύω敬拜V-PAP-APM ἅπαξἅπαξ一次ADV κεκαθαρισμένουςκαθαρίζω潔淨V-RPP-APM ;Heb 10:3 Ἀλλ᾽ἀλλά然而CONJ ἐνἐν在...上PREP αὐταῖςαὐτός自己P-DPF ἀνάμνησιςἀνάμνησις想起N-NSF ἁμαρτιῶνἁμαρτίαN-GPF κατ᾽κατάPREP ἐνιαυτόνἐνιαυτόςN-ASM ·Heb 10:4 ἀδύνατονἀδύνατος不能A-NSN γὰργάρ因為CONJ αἷμααἷμαN-ASN ταύρωνταῦρος公牛N-GPM καὶκαί-CONJ τράγωντράγος山羊N-GPM ἀφαιρεῖνἀφαιρέω除去V-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF .Heb 10:5 Διὸδιό所以CONJ εἰσερχόμενοςεἰσέρχομαιV-PMP-NSM εἰςεἰς-PREP τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世上N-ASM λέγειλέγωV-PAI-3S · Θυσίανθυσία祭物N-ASF καὶκαί-CONJ προσφορὰνπροσφορά禮物N-ASF οὐκοὐPRT-N ἠθέλησαςθέλωV-AAI-2S , Σῶμασῶμα身體N-ASN δὲδέ-CONJ κατηρτίσωκαταρτίζω預備V-AMI-2S μοιἐγώ給我P-1DS ·Heb 10:6 Ὁλοκαυτώματαὁλοκαύτωμα燔祭N-APN καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτία贖罪N-GSF ΟὐκοὐPRT-N εὐδόκησαςεὐδοκέω喜歡V-AAI-2S .Heb 10:7 Τότετότε於是ADV εἶπονεἶπονV-AAI-1S · ἸδοὺἰδούINJ ἥκωἥκωV-PAI-1S , ἘνἐνPREP κεφαλίδικεφαλίςN-DSF βιβλίουβιβλίον法律書N-GSN γέγραπταιγράφω記載V-RPI-3S περὶπερί關於PREP ἐμοῦἐγώP-1GS , Τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω遵行V-AAN -T-VSM ΘεόςθεόςN-VSM τὸ-T-ASN θέλημάθέλημα旨意N-ASN σουσύ你的P-2GS . Heb 10:8 Ἀνώτερονἀνώτερος以上A-ASN λέγωνλέγωV-PAP-NSM ὅτιὅτι-CONJ Θυσίαςθυσία祭物N-APF καὶκαί-CONJ προσφορὰςπροσφορά禮物N-APF καὶκαί-CONJ ὁλοκαυτώματαὁλοκαύτωμα燔祭N-APN καὶκαί-CONJ περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτία贖罪N-GSF οὐκοὐPRT-N ἠθέλησαςθέλωV-AAI-2S οὐδὲοὐδέ也不是CONJ-N εὐδόκησαςεὐδοκέω喜歡V-AAI-2S , αἵτινεςὅστις這些R-NPF κατὰκατά按照PREP νόμοννόμος律法N-ASM προσφέρονταιπροσφέρωV-PPI-3P ,Heb 10:9 τότετότε接著ADV εἴρηκενεἶπον他說V-RAI-3S · ἸδοὺἰδούINJ ἥκωἥκωV-PAI-1S τοῦ-T-GSN ποιῆσαιποιέω遵行V-AAN τὸ-T-ASN θέλημάθέλημα旨意N-ASN σουσύ你的P-2GS . ἀναιρεῖἀναιρέω取消V-PAI-3S τὸ-T-ASN πρῶτονπρῶτος先前A-ASN ἵναἵναCONJ τὸ-T-ASN δεύτερονδεύτερος在後的A-ASN στήσῃἵστημι立定V-AAS-3S ,Heb 10:10 ἐνἐν憑著PREP ὅςR-DSN θελήματιθέλημα旨意N-DSN ἡγιασμένοιἁγιάζω聖別V-RPP-NPM ἐσμὲνεἰμί是/在/有V-PAI-1P διὰδιά藉著PREP τῆς-T-GSF προσφορᾶςπροσφορά獻上N-GSF τοῦ-T-GSN σώματοςσῶμα身體N-GSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM ἐφάπαξἐφάπαξ一次ADV . Heb 10:11 Καὶκαί-CONJ πᾶςπᾶς所有A-NSM μὲνμέν-PRT ἱερεὺςἱερεύς祭司N-NSM ἕστηκενἵστημιV-RAI-3S καθ᾽κατά-PREP ἡμέρανἡμέρα每天N-ASF λειτουργῶνλειτουργέω事奉V-PAP-NSM καὶκαί-CONJ τὰς-T-APF αὐτὰςαὐτός同樣的P-APF πολλάκιςπολλάκις屢次ADV προσφέρωνπροσφέρω獻上V-PAP-NSM θυσίαςθυσία祭物N-APF , αἵτινεςὅστις這些R-NPF οὐδέποτεοὐδέποτε永不ADV δύνανταιδύναμαιV-PMI-3P περιελεῖνπεριαιρέω除去V-AAN ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-APF ,Heb 10:12 οὗτοςοὗτος這一位D-NSM δὲδέ-CONJ μίανεἷςA-ASF ὑπὲρὑπέρPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪孽N-GPF προσενέγκαςπροσφέρω獻上V-AAP-NSM θυσίανθυσίαN-ASF εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκής永遠A-ASN ἐκάθισενκαθίζωV-AAI-3S ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ,Heb 10:13 τὸ-T-ASN λοιπὸνλοιπόν此後A-ASN ἐκδεχόμενοςἐκδέχομαι等候V-PMP-NSM ἕωςἕως直到CONJ τεθῶσιντίθημιV-APS-3P οἱ-T-NPM ἐχθροὶἐχθρός仇敵A-NPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM ὑποπόδιονὑποπόδιον凳子N-NSN τῶν-T-GPM ποδῶνπούςN-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM .Heb 10:14 μιᾷεἷςA-DSF γὰργάρ因為CONJ προσφορᾷπροσφορά獻祭N-DSF τετελείωκεντελειόω使...完全V-RAI-3S εἰςεἰς-PREP τὸ-T-ASN διηνεκὲςδιηνεκής永遠A-ASN τοὺς-T-APM ἁγιαζομένουςἁγιάζω成聖V-PPP-APM .Heb 10:15 Μαρτυρεῖμαρτυρέω作證V-PAI-3S δὲδέ-CONJ ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP καὶκαί-CONJ τὸ-T-NSN ΠνεῦμαπνεῦμαN-NSN τὸ-T-NSN ἍγιονἅγιοςA-NSN · μετὰμετά後來PREP γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN εἰρηκέναιεἶπονV-RAN ·Heb 10:16 Αὕτηοὗτος這樣D-NSF -T-NSF διαθήκηδιαθήκηN-NSF ἣνὅς所...的R-ASF διαθήσομαιδιατίθημιV-FMI-1S πρὸςπρόςPREP αὐτοὺςαὐτός他們P-APM μετὰμετά以後PREP τὰς-T-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF ἐκείναςἐκεῖνος那些D-APF , λέγειλέγωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM · διδοὺςδίδωμιV-PAP-NSM νόμουςνόμος律法N-APM μουἐγώ我的P-1GS ἐπὶἐπί在...上PREP καρδίαςκαρδίαN-APF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ ἐπὶἐπί在...上PREP τὴν-T-ASF διάνοιανδιάνοιαN-ASF αὐτῶναὐτός他們P-GPM ἐπιγράψωἐπιγράφωV-FAI-1S αὐτούςαὐτός他們P-APM ,Heb 10:17 Καὶκαί-CONJ Τῶν-T-GPF ἁμαρτιῶνἁμαρτία罪惡N-GPF αὐτῶναὐτός他們P-GPM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPF ἀνομιῶνἀνομία過犯N-GPF αὐτῶναὐτός他們P-GPM οὐοὐPRT-N μὴμή-PRT-N μνησθήσομαιμιμνήσκω記念V-FPI-1S ἔτιἔτιADV . Heb 10:18 Ὅπουὅπου哪裡CONJ δὲδέ-CONJ ἄφεσιςἄφεσις赦免N-NSF τούτωνοὗτος這些..的D-GPF , οὐκέτιοὐκέτι不再ADV προσφορὰπροσφορά獻祭N-NSF περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτίαN-GSF . Heb 10:19 ἜχοντεςἔχωV-PAP-NPM οὖνοὖν所以CONJ , ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM , παρρησίανπαρρησία坦然無懼N-ASF εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF εἴσοδονεἴσοδος進入N-ASF τῶν-T-GPN ἁγίωνἅγιος聖所A-GPN ἐνἐν靠著PREP τῷ-T-DSN αἵματιαἷμαN-DSN ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ,Heb 10:20 ἣνὅς-R-ASF ἐνεκαίνισενἐγκαινίζω開闢V-AAI-3S ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ὁδὸνὁδόςN-ASF πρόσφατονπρόσφατοςA-ASF καὶκαί-CONJ ζῶσανζάωV-PAP-ASF διὰδιά通過PREP τοῦ-T-GSN καταπετάσματοςκαταπέτασμα幔子N-GSN , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ身體N-GSF αὐτοῦαὐτόςP-GSM ,Heb 10:21 καὶκαί-CONJ ἱερέαἱερεύς祭司N-ASM μέγανμέγας偉大A-ASM ἐπὶἐπί治理PREP τὸν-T-ASM οἶκονοἶκοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ,Heb 10:22 προσερχώμεθαπροσέρχομαι接近V-PMS-1P μετὰμετάPREP ἀληθινῆςἀληθινός真誠A-GSF καρδίαςκαρδίαN-GSF ἐνἐνPREP πληροφορίᾳπληροφορία堅確N-DSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ῥεραντισμένοιῥαντίζωV-RPP-NPM τὰς-T-APF καρδίαςκαρδίαN-APF ἀπὸἀπό除去PREP συνειδήσεωςσυνείδησις良心N-GSF πονηρᾶςπονηρός邪惡A-GSF καὶκαί-CONJ λελουσμένοιλούω洗淨V-RMP-NPM τὸ-T-ASN σῶμασῶμα身體N-ASN ὕδατιὕδωρN-DSN καθαρῷκαθαρόςA-DSN ·Heb 10:23 Κατέχωμενκατέχω持守V-PAS-1P τὴν-T-ASF ὁμολογίανὁμολογία所宣認的N-ASF τῆς-T-GSF ἐλπίδοςἐλπίς盼望N-GSF ἀκλινῆἀκλινής毫不動搖A-ASF , πιστὸςπιστός信實A-NSM γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ἐπαγγειλάμενοςἐπαγγέλλω應許V-AMP-NSM ,Heb 10:24 καὶκαί-CONJ κατανοῶμενκατανοέω關心V-PAS-1P ἀλλήλουςἀλλήλων彼此C-APM εἰςεἰςPREP παροξυσμὸνπαροξυσμός激發N-ASM ἀγάπηςἀγάπη愛心N-GSF καὶκαί-CONJ καλῶνκαλόςA-GPN ἔργωνἔργον行為N-GPN ,Heb 10:25 μὴμήPRT-N ἐγκαταλείποντεςἐγκαταλείπω放棄V-PAP-NPM τὴν-T-ASF ἐπισυναγωγὴνἐπισυναγωγή聚會N-ASF ἑαυτῶνἑαυτοῦ我們F-1GPM , καθὼςκαθώς好像CONJ ἔθοςἔθος習慣N-NSN τισίντις有些人X-DPM , ἀλλὰἀλλάCONJ παρακαλοῦντεςπαρακαλέω勸勉V-PAP-NPM , καὶκαί-CONJ τοσούτῳτοσοῦτος如此D-DSN μᾶλλονμᾶλλονADV ὅσῳὅσος-K-DSN βλέπετεβλέπω知道V-PAI-2P ἐγγίζουσανἐγγίζω臨近V-PAP-ASF τὴν-T-ASF ἡμέρανἡμέρα日子N-ASF . Heb 10:26 Ἑκουσίωςἑκουσίως故意ADV γὰργάρ因為CONJ ἁμαρτανόντωνἁμαρτάνω犯罪V-PAP-GPM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP μετὰμετά以後PREP τὸ-T-ASN λαβεῖνλαμβάνω領受V-AAN τὴν-T-ASF ἐπίγνωσινἐπίγνωσις知識N-ASF τῆς-T-GSF ἀληθείαςἀλήθεια真理N-GSF , οὐκέτιοὐκέτι不再ADV περὶπερίPREP ἁμαρτιῶνἁμαρτία贖罪N-GPF ἀπολείπεταιἀπολείπω保留V-PPI-3S θυσίαθυσία祭物N-NSF ,Heb 10:27 φοβερὰφοβερός戰戰兢兢A-NSF δέδέ-CONJ τιςτις-X-NSF ἐκδοχὴἐκδοχή等候N-NSF κρίσεωςκρίσις審判N-GSF καὶκαί-CONJ πυρὸςπῦρN-GSN ζῆλοςζῆλος嫉恨N-NSM⁞NSN ἐσθίεινἐσθίω吞滅V-PAN μέλλοντοςμέλλω將要V-PAP-GSN τοὺς-T-APM ὑπεναντίουςὑπεναντίος敵人A-APM .Heb 10:28 ἀθετήσαςἀθετέω干犯V-AAP-NSM τιςτις-X-NSM νόμοννόμος律法N-ASM ΜωϋσέωςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-GSM χωρὶςχωρίςPREP οἰκτιρμῶνοἰκτιρμός憐憫N-GPM ἐπὶἐπίPREP δυσὶνδύοA-DPM CONJ τρισὶντρεῖς, τρίαA-DPM μάρτυσινμάρτυς見證人N-DPM ἀποθνήσκειἀποθνήσκωV-PAI-3S ·Heb 10:29 πόσῳπόσος何況Q-DSN δοκεῖτεδοκέω想想V-PAI-2P χείρονοςχείρων更嚴厲A-GSF ἀξιωθήσεταιἀξιόωV-FPI-3S τιμωρίαςτιμωρία懲罰N-GSF -T-NSM τὸν-T-ASM Υἱὸνυἱός兒子N-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM καταπατήσαςκαταπατέω踐踏V-AAP-NSM καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN αἷμααἷμαN-ASN τῆς-T-GSF διαθήκηςδιαθήκηN-GSF κοινὸνκοινός俗物A-ASN ἡγησάμενοςἡγέομαι當作V-AMP-NSM , ἐνἐν-PREP ὅς-R-DSN ἡγιάσθηἁγιάζω使...成聖V-API-3S , καὶκαί-CONJ τὸ-T-ASN Πνεῦμαπνεῦμα聖靈N-ASN τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις施恩N-GSF ἐνυβρίσαςἐνυβρίζω侮辱V-AAP-NSM ;Heb 10:30 Οἴδαμενεἴδω知道V-RAI-1P γὰργάρ因為CONJ τὸν-T-ASM εἰπόνταεἶπονV-AAP-ASM · ἘμοὶἐγώP-1DS ἐκδίκησιςἐκδίκησις伸冤N-NSF , ἐγὼἐγώP-1NS ἀνταποδώσωἀνταποδίδωμι報應V-FAI-1S . καὶκαί-CONJ πάλινπάλινADV · Κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM τὸν-T-ASM λαὸνλαός子民N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM .Heb 10:31 φοβερὸνφοβερός可怕A-NSN τὸ-T-NSN ἐμπεσεῖνἐμπίπτωV-AAN εἰςεἰς在...裡PREP χεῖραςχείρN-APF ΘεοῦθεόςN-GSM ζῶντοςζάω永生V-PAP-GSM . Heb 10:32 Ἀναμιμνῄσκεσθεἀναμιμνήσκω回想V-PPM-2P δὲδέ-CONJ τὰς-T-APF πρότερονπρότεροςA-ASN ἡμέραςἡμέρα日子N-APF , ἐνἐν-PREP αἷςὅς-R-DPF φωτισθέντεςφωτίζω蒙...光照V-APP-NPM πολλὴνπολύς許多A-ASF ἄθλησινἄθλησις掙扎N-ASF ὑπεμείνατεὑπομένω忍受V-AAI-2P παθημάτωνπάθημα痛苦N-GPN ,Heb 10:33 τοῦτοοὗτοςD-ASN μὲνμέν-PRT ὀνειδισμοῖςὀνειδισμός辱罵N-DPM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ θλίψεσινθλῖψις患難N-DPF θεατριζόμενοιθεατρίζω當眾V-PPP-NPM , τοῦτοοὗτοςD-ASN δὲδέ-CONJ κοινωνοὶκοινωνός契友N-NPM τῶν-T-GPM οὕτωςοὕτω, οὕτως同樣ADV ἀναστρεφομένωνἀναστρέφω作人V-PPP-GPM γενηθέντεςγίνομαι作為V-AMP-NPM .Heb 10:34 καὶκαί-CONJ γὰργάρCONJ τοῖς-T-DPM δεσμίοιςδέσμιος遭監禁的人N-DPM συνεπαθήσατεσυμπαθέω同情V-AAI-2P καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF ἁρπαγὴνἁρπαγή被...搶去N-ASF τῶν-T-GPN ὑπαρχόντωνὑπάρχω家業V-PAP-GPN ὑμῶνσύ你們的P-2GP μετὰμετάPREP χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF προσεδέξασθεπροσδέχομαι接受V-AMI-2P γινώσκοντεςγινώσκω知道V-PAP-NPM ἔχεινἔχωV-PAN ἑαυτοὺςἑαυτοῦ自己F-2APM κρείττονακρείσσων更美A-ASF ὕπαρξινὕπαρξις家業N-ASF καὶκαί-CONJ μένουσανμένω長存V-PAP-ASF .Heb 10:35 ΜὴμήPRT-N ἀποβάλητεἀποβάλλω丟棄V-AAS-2P οὖνοὖν所以CONJ τὴν-T-ASF παρρησίανπαρρησία勇氣N-ASF ὑμῶνσύ你們的P-2GP , ἥτιςὅστιςR-NSF ἔχειἔχω帶有V-PAI-3S μεγάληνμέγαςA-ASF μισθαποδοσίανμισθαποδοσία賞賜N-ASF .Heb 10:36 ὑπομονῆςὑπομονή忍耐N-GSF γὰργάρ其實CONJ ἔχετεἔχωV-PAI-2P χρείανχρεία需要N-ASF ἵναἵνα使CONJ τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM ποιήσαντεςποιέω行完V-AAP-NPM κομίσησθεκομίζω領受V-AMS-2P τὴν-T-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許的N-ASF . Heb 10:37 ἔτιἔτιADV γὰργάρ因為CONJ Μικρὸνμικρός短短的A-ASM ὅσονὅσος(一會兒)K-ASM ὅσονὅσος(一會兒)K-ASM , -T-NSM ἐρχόμενοςἔρχομαιV-PMP-NSM ἥξειἥκωV-FAI-3S καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N χρονίσειχρονίζω遲延V-FAI-3S ·Heb 10:38 -T-NSM δὲδέ-CONJ δίκαιόςδίκαιος義人A-NSM μουἐγώ我的P-1GS ἐκἐκPREP πίστεωςπίστιςN-GSF ζήσεταιζάωV-FMI-3S , καὶκαί-CONJ ἐὰνἐάν若...就CONJ ὑποστείληταιὑποστέλλω退縮V-AMS-3S , οὐκοὐPRT-N εὐδοκεῖεὐδοκέω喜歡V-PAI-3S -T-NSF ψυχήψυχήN-NSF μουἐγώ我的P-1GS ἐνἐν-PREP αὐτῷαὐτόςP-DSM . Heb 10:39 Ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP δὲδέ-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐσμὲνεἰμί是/在/有V-PAI-1P ὑποστολῆςὑποστολή退縮N-GSF εἰςεἰς以致PREP ἀπώλειανἀπώλεια沉淪N-ASF ἀλλὰἀλλά而是CONJ πίστεωςπίστις信心N-GSF εἰςεἰς以致PREP περιποίησινπεριποίησις保全N-ASF ψυχῆςψυχή靈魂N-GSF .

Faith (Heb 11:1-40)

Heb 11:1 Ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S δὲδέ-CONJ πίστιςπίστιςN-NSF ἐλπιζομένωνἐλπίζω盼望V-PPP-GPN ὑπόστασιςὑπόστασις把握N-NSF , πραγμάτωνπρᾶγμαN-GPN ἔλεγχοςἔλεγχος, ἐλεγμός確據N-NSM οὐοὐPRT-N βλεπομένωνβλέπω看見V-PPP-GPN .Heb 11:2 ἐνἐν因著PREP ταύτῃοὗτοςD-DSF γὰργάρCONJ ἐμαρτυρήθησανμαρτυρέω得到...讚揚V-API-3P οἱ-T-NPM πρεσβύτεροιπρεσβύτερος古人A-NPM .Heb 11:3 ΠίστειπίστιςN-DSF νοοῦμεννοέω知道V-PAI-1P κατηρτίσθαικαταρτίζω造成V-RPN τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών宇宙N-APM ῥήματιῥῆμαN-DSN ΘεοῦθεόςN-GSM , εἰςεἰς從而PREP τὸ-T-ASN μὴμήPRT-N ἐκἐκPREP φαινομένωνφαίνω看...見V-PEP-GPN τὸ-T-ASN βλεπόμενονβλέπω看...見V-PPP-ASN γεγονέναιγίνομαι造出來V-RAN .Heb 11:4 ΠίστειπίστιςN-DSF πλείοναπλείων, πλεῖον更好A-ASF θυσίανθυσία祭物N-ASF ἍβελἌβελ亞伯N-NSM παρὰπαράPREP ΚάϊνΚάϊν該隱N-ASM προσήνεγκενπροσφέρω獻上V-AAI-3S τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM , δι᾽διά藉著PREP ἧςὅς因此R-GSF ἐμαρτυρήθημαρτυρέω贏得...讚許V-API-3S εἶναιεἰμί是/在/有V-PAN δίκαιοςδίκαιος義人A-NSM , μαρτυροῦντοςμαρτυρέω贏得...讚許V-PAP-GSM ἐπὶἐπίPREP τοῖς-T-DPN δώροιςδῶρον禮物N-DPN αὐτοῦαὐτόςP-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM , καὶκαί-CONJ δι᾽διά藉著PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF ἀποθανὼνἀποθνήσκωV-AAP-NSM ἔτιἔτι仍舊ADV λαλεῖλαλέω說話V-PAI-3S .Heb 11:5 ΠίστειπίστιςN-DSF ἙνὼχἘνώχ以諾N-NSM μετετέθημετατίθημι接去V-API-3S τοῦ-T-GSN μὴμήPRT-N ἰδεῖνεἴδω看見V-AAN θάνατονθάνατοςN-ASM , καὶκαί-CONJ οὐχοὐPRT-N ηὑρίσκετοεὑρίσκω找...著V-IPI-3S διότιδιότι因為CONJ μετέθηκενμετατίθημι接去V-AAI-3S αὐτὸναὐτόςP-ASM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM . πρὸπρό以前PREP γὰργάρ原來CONJ τῆς-T-GSF μεταθέσεωςμετάθεσις被接去N-GSF μεμαρτύρηταιμαρτυρέω讚頌V-RPI-3S εὐαρεστηκέναιεὐαρεστέω喜歡V-RAN τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ·Heb 11:6 χωρὶςχωρίς沒有PREP δὲδέ-CONJ πίστεωςπίστιςN-GSF ἀδύνατονἀδύνατος不能A-NSN εὐαρεστῆσαιεὐαρεστέω滿意V-AAN · πιστεῦσαιπιστεύωV-AAN γὰργάρ因為CONJ δεῖδεῖ必須V-PAI-3S τὸν-T-ASM προσερχόμενονπροσέρχομαι到...面前來V-PMP-ASM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM ὅτιὅτι-CONJ ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S καὶκαί-CONJ τοῖς-T-DPM ἐκζητοῦσινἐκζητέω尋求V-PAP-DPM αὐτὸναὐτόςP-ASM μισθαποδότηςμισθαποδότης報償N-NSM γίνεταιγίνομαιV-PMI-3S .Heb 11:7 ΠίστειπίστιςN-DSF χρηματισθεὶςχρηματίζω上帝的警告V-APP-NSM ΝῶεΝῶε挪亞N-NSM περὶπερί在...上PREP τῶν-T-GPN μηδέπωμηδέπω還沒有ADV βλεπομένωνβλέπω看到V-PPP-GPN , εὐλαβηθεὶςεὐλαβέομαι動...敬畏的心V-AMP-NSM κατεσκεύασενκατασκευάζωV-AAI-3S κιβωτὸνκιβωτός方舟N-ASF εἰςεἰς使PREP σωτηρίανσωτηρία得救N-ASF τοῦ-T-GSM οἴκουοἶκοςN-GSM αὐτοῦαὐτόςP-GSM δι᾽διά藉著PREP ἧςὅςR-GSF κατέκρινενκατακρίνω定...罪V-AAI-3S τὸν-T-ASM κόσμονκόσμος世代N-ASM , καὶκαί-CONJ τῆς-T-GSF κατὰκατάPREP πίστινπίστιςN-ASF δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF ἐγένετογίνομαι-V-AMI-3S κληρονόμοςκληρονόμος承受N-NSM . Heb 11:8 ΠίστειπίστιςN-DSF καλούμενοςκαλέω蒙召V-PPP-NSM ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM ὑπήκουσενὑπακούω遵命V-AAI-3S ἐξελθεῖνἐξέρχομαι出去V-AAN εἰςεἰςPREP τόποντόπος地方N-ASM ὃνὅς-R-ASM ἤμελλενμέλλω將要V-IAI-3S λαμβάνεινλαμβάνωV-PAN εἰςεἰςPREP κληρονομίανκληρονομία基業N-ASF , καὶκαί-CONJ ἐξῆλθενἐξέρχομαι出去V-AAI-3S μὴμήPRT-N ἐπιστάμενοςἐπίσταμαι知道V-PMP-NSM ποῦποῦ往哪裡ADV-I ἔρχεταιἔρχομαιV-PMI-3S .Heb 11:9 ΠίστειπίστιςN-DSF παρῴκησενπαροικέω作客V-AAI-3S εἰςεἰςPREP γῆνγῆN-ASF τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF ὡςὡς好像CONJ ἀλλοτρίανἀλλότριος異鄉A-ASF ἐνἐν在...裡PREP σκηναῖςσκηνή帳棚N-DPF κατοικήσαςκατοικέωV-AAP-NSM μετὰμετά與...一樣PREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-GSM καὶκαί-CONJ ἸακὼβἸακώβ雅各N-GSM τῶν-T-GPM συνκληρονόμωνσυγκληρονόμος繼承A-GPM τῆς-T-GSF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-GSF τῆς-T-GSF αὐτῆςαὐτός同一P-GSF ·Heb 11:10 ἐξεδέχετοἐκδέχομαι等待V-IMI-3S γὰργάρ因為CONJ τὴν-T-ASF τοὺς-T-APM θεμελίουςθεμέλιος根基N-APM ἔχουσανἔχωV-PAP-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἧςὅς所...的R-GSF τεχνίτηςτεχνίτης設計N-NSM καὶκαί-CONJ δημιουργὸςδημιουργός建造N-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM .Heb 11:11 ΠίστειπίστιςN-DSF καὶκαί-CONJ αὐτῇαὐτός自己P-NSF ΣάρρᾳΣάρρα撒拉N-NSF στεῖραστεῖρα生育A-NSF δύναμινδύναμις能力N-ASF εἰςεἰς(有)PREP καταβολὴνκαταβολή懷孕N-ASF σπέρματοςσπέρμα後裔N-GSN ἔλαβενλαμβάνω獲得V-AAI-3S καὶκαί-CONJ παρὰπαράPREP καιρὸνκαιρός時期N-ASM ἡλικίαςἡλικία年齡N-GSF , ἐπεὶἐπεί因為CONJ πιστὸνπιστός信實A-ASM ἡγήσατοἡγέομαι認為V-AMI-3S τὸν-T-ASM ἐπαγγειλάμενονἐπαγγέλλω應許V-AMP-ASM .Heb 11:12 διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ ἀφ᾽ἀπόPREP ἑνὸςεἷςA-GSM ἐγεννήθησανγεννάω生出V-API-3P , καὶκαί-CONJ ταῦταοὗτος這些D-APN νενεκρωμένουνεκρόωV-RPP-GSM , καθὼςκαθώςCONJ τὰ-T-NPN ἄστραἄστρονN-NPN τοῦ-T-GSM οὐρανοῦοὐρανός天上N-GSM τῷ-T-DSN πλήθειπλῆθοςN-DSN καὶκαί-CONJ ὡςὡςCONJ -T-NSF ἄμμοςἄμμοςN-NSF -T-NSF παρὰπαράPREP τὸ-T-ASN χεῖλοςχεῖλος邊的N-ASN τῆς-T-GSF θαλάσσηςθάλασσαN-GSF -T-NSF ἀναρίθμητοςἀναρίθμητος無數A-NSF . Heb 11:13 Κατὰκατά存著PREP πίστινπίστις信心N-ASF ἀπέθανονἀποθνήσκωV-AAI-3P οὗτοιοὗτος這些D-NPM πάντεςπᾶςA-NPM , μὴμή沒有PRT-N λαβόντεςλαμβάνω得著V-AAP-NPM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία所應許的N-APF ἀλλὰἀλλάCONJ πόρρωθενπόρρωθεν從遠處ADV αὐτὰςαὐτός他們P-APF ἰδόντεςεἴδω看見V-AAP-NPM καὶκαί-CONJ ἀσπασάμενοιἀσπάζομαι歡迎V-AMP-NPM καὶκαί-CONJ ὁμολογήσαντεςὁμολογέω承認V-AAP-NPM ὅτιὅτι-CONJ ξένοιξένος異鄉人A-NPM καὶκαί-CONJ παρεπίδημοίπαρεπίδημος寄居的A-NPM εἰσινεἰμί是/在/有V-PAI-3P ἐπὶἐπίPREP τῆς-T-GSF γῆςγῆ世上N-GSF .Heb 11:14 οἱ-T-NPM γὰργάρ因為CONJ τοιαῦτατοιοῦτος這樣D-APN λέγοντεςλέγωV-PAP-NPM ἐμφανίζουσινἐμφανίζω表明V-PAI-3P ὅτιὅτι-CONJ πατρίδαπατρίς家鄉N-ASF ἐπιζητοῦσινἐπιζητέω尋求V-PAI-3P .Heb 11:15 καὶκαί-CONJ εἰεἰCONJ μὲνμένPRT ἐκείνηςἐκεῖνος那個D-GSF ἐμνημόνευονμνημονεύω想念V-IAI-3P ἀφ᾽ἀπό-PREP ἧςὅς-R-GSF ἐξέβησανἐκβαίνωV-AAI-3P , εἶχονἔχωV-IAI-3P ἂνἄν-PRT καιρὸνκαιρός機會N-ASM ἀνακάμψαιἀνακάμπτω回去V-AAN ·Heb 11:16 νῦννῦν現在ADV δὲδέ-CONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ὀρέγονταιὀρέγω嚮往V-PMI-3P , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S ἐπουρανίουἐπουράνιος在天上的A-GSF . διὸδιό所以CONJ οὐκοὐPRT-N ἐπαισχύνεταιἐπαισχύνομαι以為恥V-PMI-3S αὐτοὺςαὐτός他們P-APM -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἐπικαλεῖσθαιἐπικαλέω稱為V-PPN αὐτῶναὐτός他們P-GPM · ἡτοίμασενἑτοιμάζω預備V-AAI-3S γὰργάρ因為CONJ αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM πόλινπόλιςN-ASF . Heb 11:17 ΠίστειπίστιςN-DSF προσενήνοχενπροσφέρω獻上V-RAI-3S ἈβραὰμἈβραάμ亞伯拉罕N-NSM τὸν-T-ASM ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-ASM πειραζόμενοςπειράζω考驗V-PPP-NSM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM μονογενῆμονογενής獨子A-ASM προσέφερενπροσφέρω獻上V-IAI-3S , -T-NSM τὰς-T-APF ἐπαγγελίαςἐπαγγελία應許N-APF ἀναδεξάμενοςἀναδέχομαι領受V-AMP-NSM ,Heb 11:18 πρὸςπρός論到PREP ὃνὅςR-ASM ἐλαλήθηλαλέωV-API-3S ὅτιὅτι-CONJ ἘνἐνPREP ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-DSM κληθήσεταίκαλέω稱為V-FPI-3S σοισύ給你P-2DS σπέρμασπέρμα後裔N-NSN , Heb 11:19 λογισάμενοςλογίζομαι認為V-AMP-NSM ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ ἐκἐκ從...中PREP νεκρῶννεκρός死人A-GPM ἐγείρεινἐγείρω使...復活V-PAN δυνατὸςδυνατόςA-NSM -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM , ὅθενὅθεν因此ADV αὐτὸναὐτόςP-ASM καὶκαί-CONJ ἐνἐνPREP παραβολῇπαραβολή表樣的意義N-DSF ἐκομίσατοκομίζω得回V-AMI-3S .Heb 11:20 ΠίστειπίστιςN-DSF καὶκαί-CONJ περὶπερί指著PREP μελλόντωνμέλλω將來V-PAP-GPN εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S ἸσαὰκἸσαάκ以撒N-NSM τὸν-T-ASM ἸακὼβἸακώβ雅各N-ASM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἨσαῦἨσαῦ以掃N-ASM .Heb 11:21 ΠίστειπίστιςN-DSF ἸακὼβἸακώβ雅各N-NSM ἀποθνῄσκωνἀποθνήσκω臨死V-PAP-NSM ἕκαστονἕκαστος分別A-ASM τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός兒子N-GPM ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-GSM εὐλόγησενεὐλογέω祝福V-AAI-3S καὶκαί-CONJ προσεκύνησενπροσκυνέω敬拜V-AAI-3S ἐπὶἐπί倚著PREP τὸ-T-ASN ἄκρονἄκρονN-ASN τῆς-T-GSF ῥάβδουῥάβδος拐杖N-GSF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM .Heb 11:22 ΠίστειπίστιςN-DSF ἸωσὴφἸωσήφ約瑟N-NSM τελευτῶντελευτάω臨終V-PAP-NSM περὶπερί提到PREP τῆς-T-GSF ἐξόδουἔξοδοςN-GSF τῶν-T-GPM υἱῶνυἱός子民N-GPM ἸσραὴλἸσραήλ以色列N-GSM ἐμνημόνευσενμνημονεύω提到V-AAI-3S καὶκαί-CONJ περὶπερί提到PREP τῶν-T-GPN ὀστέωνὀστέον骸骨N-GPN αὐτοῦαὐτός自己P-GSM ἐνετείλατοἐντέλλω留下遺言V-AMI-3S . Heb 11:23 ΠίστειπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM γεννηθεὶςγεννάω出生V-APP-NSM ἐκρύβηκρύπτωV-API-3S τρίμηνοντρίμηνος三個月A-ASN ὑπὸὑπόPREP τῶν-T-GPM πατέρωνπατήρ父母N-GPM αὐτοῦαὐτόςP-GSM , διότιδιότι因為CONJ εἶδονεἴδω看見V-AAI-3P ἀστεῖονἀστεῖος俊美A-ASN τὸ-T-ASN παιδίονπαιδίον孩子N-ASN καὶκαί-CONJ οὐκοὐPRT-N ἐφοβήθησανφοβέωV-AMI-3P τὸ-T-ASN διάταγμαδιάταγμα命令N-ASN τοῦ-T-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM .Heb 11:24 ΠίστειπίστιςN-DSF ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM μέγαςμέγαςA-NSM γενόμενοςγίνομαιV-AMP-NSM ἠρνήσατοἀρνέομαι拒絕V-AMI-3S λέγεσθαιλέγω稱為V-PPN υἱὸςυἱός兒子N-NSM θυγατρὸςθυγάτηρ女兒N-GSF ΦαραώΦαραώ法老N-GSM ,Heb 11:25 μᾶλλονμᾶλλον寧願ADV ἑλόμενοςαἱρέω選擇V-AMP-NSM συνκακουχεῖσθαισυγκακουχέομαι一同受苦V-PMN τῷ-T-DSM λαῷλαός子民N-DSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM -CONJ πρόσκαιρονπρόσκαιρος暫時A-ASF ἔχεινἔχω享受V-PAN ἁμαρτίαςἁμαρτία罪惡N-GSF ἀπόλαυσινἀπόλαυσιςN-ASF ,Heb 11:26 μείζοναμέγας更大A-ASM πλοῦτονπλοῦτος寶貴N-ASM ἡγησάμενοςἡγέομαιV-AMP-NSM τῶν-T-GPM ΑἰγύπτουΑἴγυπτος埃及N-GSF θησαυρῶνθησαυρός財物N-GPM τὸν-T-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμός凌辱N-ASM τοῦ-T-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM · ἀπέβλεπενἀποβλέπω注視V-IAI-3S γὰργάρ因為CONJ εἰςεἰς-PREP τὴν-T-ASF μισθαποδοσίανμισθαποδοσία賞賜N-ASF .Heb 11:27 ΠίστειπίστιςN-DSF κατέλιπενκαταλείπω離開V-AAI-3S ΑἴγυπτονΑἴγυπτος埃及N-ASF μὴμήPRT-N φοβηθεὶςφοβέωV-AMP-NSM τὸν-T-ASM θυμὸνθυμός憤怒N-ASM τοῦ-T-GSM βασιλέωςβασιλεύςN-GSM · τὸν-T-ASM γὰργάρ因為CONJ ἀόρατονἀόρατος不能看見的A-ASM ὡςὡς如同CONJ ὁρῶνὁράω看見V-PAP-NSM ἐκαρτέρησενκαρτερέω恆心忍耐V-AAI-3S .Heb 11:28 ΠίστειπίστιςN-DSF πεποίηκενποιέωV-RAI-3S τὸ-T-ASN πάσχαπάσχα逾越節N-ASN καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF πρόσχυσινπρόσχυσιςN-ASF τοῦ-T-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN , ἵναἵνα以便CONJ μὴμή不至於PRT-N -T-NSM ὀλοθρεύωνὀλοθρεύω毀滅V-PAP-NSM τὰ-T-APN πρωτότοκαπρωτότοκος長子A-APN θίγῃθιγγάνωV-AAS-3S αὐτῶναὐτός他們P-GPM .Heb 11:29 ΠίστειπίστιςN-DSF διέβησανδιαβαίνωV-AAI-3P τὴν-T-ASF ἘρυθρὰνἐρυθρόςA-ASF ΘάλασσανθάλασσαN-ASF ὡςὡςCONJ διὰδιάPREP ξηρᾶςξηρόςA-GSF γῆςγῆN-GSF , ἧςὅς-R-GSF πεῖρανπεῖραN-ASF λαβόντεςλαμβάνω-V-AAP-NPM οἱ-T-NPM ΑἰγύπτιοιΑἰγύπτιος埃及人A-NPM κατεπόθησανκαταπίνω吞滅V-API-3P .Heb 11:30 ΠίστειπίστιςN-DSF τὰ-T-NPN τείχητεῖχος城牆N-NPN ἸεριχὼἹεριχώ耶利哥N-GSF ἔπεσανπίπτω倒塌V-AAI-3P κυκλωθέντακυκλόω圍繞V-APP-NPN ἐπὶἐπί-PREP ἑπτὰἑπτάA-APF ἡμέραςἡμέραN-APF .Heb 11:31 ΠίστειπίστιςN-DSF ῬαὰβῬαάβ喇合N-NSF -T-NSF πόρνηπόρνη妓女N-NSF οὐοὐ沒有PRT-N συναπώλετοσυναπόλλυμι一同滅亡V-AMI-3S τοῖς-T-DPM ἀπειθήσασινἀπειθέω不順從V-AAP-DPM δεξαμένηδέχομαι接待V-AMP-NSF τοὺς-T-APM κατασκόπουςκατάσκοπος探子N-APM μετ᾽μετάPREP εἰρήνηςεἰρήνη和平N-GSF . Heb 11:32 Καὶκαί-CONJ τίτίς什麼I-ASN ἔτιἔτιADV λέγωλέγωV-PAS-1S ; ἐπιλείψειἐπιλείπω不夠V-FAI-3S μεἐγώP-1AS γὰργάρ-CONJ διηγούμενονδιηγέομαι一一細說V-PMP-ASM -T-NSM χρόνοςχρόνος時間N-NSM περὶπερί有關PREP ΓεδεώνΓεδεών基甸N-GSM , ΒαράκΒαράκ巴拉N-GSM , ΣαμψώνΣαμψών參孫N-GSM , ἸεφθάεἸεφθάε耶弗他N-GSM , ΔαυίδΔαυίδ大衛N-GSM τετε-CONJ καὶκαί-CONJ ΣαμουὴλΣαμουήλ撒母耳N-GSM καὶκαί-CONJ τῶν-T-GPM προφητῶνπροφήτης先知N-GPM ,Heb 11:33 οἳὅς他們R-NPM διὰδιά藉著PREP πίστεωςπίστιςN-GSF κατηγωνίσαντοκαταγωνίζομαι戰勝V-AMI-3P βασιλείαςβασιλεία敵國N-APF , εἰργάσαντοἐργάζομαιV-AMI-3P δικαιοσύνηνδικαιοσύνη公義N-ASF , ἐπέτυχονἐπιτυγχάνωV-AAI-3P ἐπαγγελιῶνἐπαγγελία應許N-GPF , ἔφραξανφράσσω堵住V-AAI-3P στόματαστόμαN-APN λεόντωνλέων獅子N-GPM ,Heb 11:34 ἔσβεσανσβέννυμι撲滅V-AAI-3P δύναμινδύναμις威力N-ASF πυρόςπῦρ烈火N-GSN , ἔφυγονφεύγω逃脫V-AAI-3P στόματαστόμα鋒刃N-APN μαχαίρηςμάχαιρα刀劍N-GSF , ἐδυναμώθησανδυναμόω剛強V-API-3P ἀπὸἀπόPREP ἀσθενείαςἀσθένεια軟弱N-GSF , ἐγενήθησανγίνομαι顯出V-AMI-3P ἰσχυροὶἰσχυρός勇猛A-NPM ἐνἐν在...中PREP πολέμῳπόλεμος戰爭N-DSM , παρεμβολὰςπαρεμβολή軍隊N-APF ἔκλινανκλίνω擊敗V-AAI-3P ἀλλοτρίωνἀλλότριος外國A-GPM .Heb 11:35 Ἔλαβονλαμβάνω得回V-AAI-3P γυναῖκεςγυνή婦人N-NPF ἐξἐκ從...中PREP ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τοὺς-T-APM νεκροὺςνεκρός死人A-APM αὐτῶναὐτός他們P-GPF · ἄλλοιἄλλος其他A-NPM δὲδέ-CONJ ἐτυμπανίσθησαντυμπανίζω忍受嚴刑V-API-3P οὐοὐPRT-N προσδεξάμενοιπροσδέχομαι接受V-AMP-NPM τὴν-T-ASF ἀπολύτρωσινἀπολύτρωσις釋放N-ASF , ἵναἵναCONJ κρείττονοςκρείσσων更美的A-GSF ἀναστάσεωςἀνάστασις復活N-GSF τύχωσιντυγχάνω得著V-AAS-3P ·Heb 11:36 ἕτεροιἕτεροςA-NPM δὲδέ-CONJ ἐμπαιγμῶνἐμπαιγμός戲弄N-GPM καὶκαί-CONJ μαστίγωνμάστιξ鞭打N-GPF πεῖρανπεῖρα磨鍊N-ASF ἔλαβονλαμβάνω忍受V-AAI-3P , ἔτιἔτι甚至ADV δὲδέ-CONJ δεσμῶνδεσμός捆鎖N-GPM καὶκαί-CONJ φυλακῆςφυλακή監禁N-GSF ·Heb 11:37 Ἐλιθάσθησανλιθάζω被石頭打死V-API-3P , ἐπρίσθησανπρίζω鋸死V-API-3P , ἐνἐν在...下PREP φόνῳφόνος兇殺N-DSM μαχαίρηςμάχαιραN-GSF ἀπέθανονἀποθνήσκωV-AAI-3P , περιῆλθονπεριέρχομαι各處奔跑V-AAI-3P ἐνἐν在...下PREP μηλωταῖςμηλωτή綿羊...皮N-DPF , ἐνἐν在...下PREP αἰγείοιςαἴγειος山羊A-DPN δέρμασινδέρμαN-DPN , ὑστερούμενοιὑστερέω受窮乏V-PPP-NPM , θλιβόμενοιθλίβω患難V-PPP-NPM , κακουχούμενοικακουχέω虐待V-PPP-NPM ,Heb 11:38 ὧνὅς他們R-GPM οὐκοὐPRT-N ἦνεἰμί是/在/有V-IAI-3S ἄξιοςἄξιος值得A-NSM -T-NSM κόσμοςκόσμος世界N-NSM , ἐπὶἐπίPREP ἐρημίαιςἐρημία曠野N-DPF πλανώμενοιπλανάω飄流無定V-PPP-NPM καὶκαί-CONJ ὄρεσινὄρος山嶺N-DPN καὶκαί-CONJ σπηλαίοιςσπήλαιον山洞N-DPN καὶκαί-CONJ ταῖς-T-DPF ὀπαῖςὀπήN-DPF τῆς-T-GSF γῆςγῆN-GSF .Heb 11:39 Καὶκαί-CONJ οὗτοιοὗτος這些D-NPM πάντεςπᾶςA-NPM μαρτυρηθέντεςμαρτυρέω得...讚許的證言V-APP-NPM διὰδιά藉著PREP τῆς-T-GSF πίστεωςπίστιςN-GSF οὐκοὐ沒有PRT-N ἐκομίσαντοκομίζω得著V-AMI-3P τὴν-T-ASF ἐπαγγελίανἐπαγγελία所應許的N-ASF ,Heb 11:40 τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM περὶπερίPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP κρεῖττόνκρείσσων更美的A-ASN τιτιςX-ASN προβλεψαμένουπροβλέπω預備V-AMP-GSM , ἵναἵνα使CONJ μὴμήPRT-N χωρὶςχωρίς沒有PREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP τελειωθῶσιντελειόω完全V-APS-3P .

The Discipline of the Lord (Heb 12:1-13)

Heb 12:1 Τοιγαροῦντοιγαροῦν所以CONJ καὶκαί-CONJ ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP τοσοῦτοντοσοῦτος這麼多D-ASN ἔχοντεςἔχωV-PAP-NPM περικείμενονπερίκειμαι圍繞V-PMP-ASN ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP νέφοςνέφος雲彩N-ASN μαρτύρωνμάρτυς見證人N-GPM , ὄγκονὄγκος重擔N-ASM ἀποθέμενοιἀποτίθημι脫去V-AMP-NPM πάνταπᾶς各樣A-ASM καὶκαί-CONJ τὴν-T-ASF εὐπερίστατονεὐπερίστατος容易纏累...的A-ASF ἁμαρτίανἁμαρτίαN-ASF , δι᾽διάPREP ὑπομονῆςὑπομονή堅忍N-GSF τρέχωμεντρέχω奔跑V-PAS-1P τὸν-T-ASM προκείμενονπρόκειμαι擺在...前頭V-PMP-ASM ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP ἀγῶναἀγών賽程N-ASMHeb 12:2 ἀφορῶντεςἀφοράω注視V-PAP-NPM εἰςεἰςPREP τὸν-T-ASM τῆς-T-GSF πίστεωςπίστις信心N-GSF ἀρχηγὸνἀρχηγός創始者N-ASM καὶκαί-CONJ τελειωτὴντελειωτής完成者N-ASM ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM , ὃςὅςR-NSM ἀντὶἀντί為了PREP τῆς-T-GSF προκειμένηςπρόκειμαι擺在前面V-PMP-GSF αὐτῷαὐτόςP-DSM χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF ὑπέμεινενὑπομένω忍受V-AAI-3S σταυρὸνσταυρός十字架N-ASM αἰσχύνηςαἰσχύνη羞辱N-GSF καταφρονήσαςκαταφρονέω輕看V-AAP-NSM ἐνἐνPREP δεξιᾷδεξιός右邊A-DSF τετε-CONJ τοῦ-T-GSM θρόνουθρόνος寶座N-GSM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM κεκάθικενκαθίζωV-RAI-3S .Heb 12:3 ἀναλογίσασθεἀναλογίζομαι想一想V-AMM-2P γὰργάρ其實CONJ τὸν-T-ASM τοιαύτηντοιοῦτος這樣D-ASF ὑπομεμενηκόταὑπομένω忍受V-RAP-ASM ὑπὸὑπό來自PREP τῶν-T-GPM ἁμαρτωλῶνἁμαρτωλός罪人A-GPM εἰςεἰς-PREP ἑαυτὸνἑαυτοῦ他們F-3ASM ἀντιλογίανἀντιλογία頂撞N-ASF , ἵναἵνα這樣CONJ μὴμή不要PRT-N κάμητεκάμνω疲倦V-AAS-2P ταῖς-T-DPF ψυχαῖςψυχήN-DPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ἐκλυόμενοιἐκλύω灰心V-PPP-NPM . Heb 12:4 Οὔπωοὔπω還沒有ADV μέχριςμέχριPREP αἵματοςαἷμα流血N-GSN ἀντικατέστητεἀντικαθίστημι抵抗V-AAI-2P πρὸςπρόςPREP τὴν-T-ASF ἁμαρτίανἁμαρτία罪惡N-ASF ἀνταγωνιζόμενοιἀνταγωνίζομαι鬥爭V-PMP-NPM .Heb 12:5 καὶκαί-CONJ ἐκλέλησθεἐκλανθάνω忘記V-RMI-2P τῆς-T-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις勸勉N-GSF , ἥτιςὅστις-R-NSF ὑμῖνσύ給你們P-2DP ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός兒子N-DPM διαλέγεταιδιαλέγωV-PMI-3S · Υἱέυἱός兒子N-VSM μουἐγώ我的P-1GS , μὴμήPRT-N ὀλιγώρειὀλιγωρέω輕看V-PAM-2S παιδείαςπαιδεία管教N-GSF ΚυρίουκύριοςN-GSM μηδὲμηδέ-CONJ ἐκλύουἐκλύω灰心V-PPM-2S ὑπ᾽ὑπόPREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM ἐλεγχόμενοςἐλέγχω責備V-PPP-NSM ·Heb 12:6 ὃνὅς所...的R-ASM γὰργάρ因為CONJ ἀγαπᾷἀγαπάωV-PAI-3S ΚύριοςκύριοςN-NSM παιδεύειπαιδεύω管教V-PAI-3S , μαστιγοῖμαστιγόω鞭打V-PAI-3S δὲδέ-CONJ πάνταπᾶς每一A-ASM υἱὸνυἱός兒子N-ASM ὃνὅς所...的R-ASM παραδέχεταιπαραδέχομαι收納V-PMI-3S . Heb 12:7 Εἰςεἰς為了PREP παιδείανπαιδεία管教N-ASF ὑπομένετεὑπομένω忍受V-PAI-2P , ὡςὡς如同CONJ υἱοῖςυἱός兒子N-DPM ὑμῖνσύ給你們P-2DP προσφέρεταιπροσφέρωV-PPI-3S -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM . τίςτίςI-NSM γὰργάρ-CONJ υἱὸςυἱός兒子N-NSM ὃνὅς-R-ASM οὐοὐPRT-N παιδεύειπαιδεύω管教V-PAI-3S πατήρπατήρ父親N-NSM ;Heb 12:8 εἰεἰ如果...就CONJ δὲδέ-CONJ χωρίςχωρίςPREP ἐστεεἰμί是/在/有V-PAI-2P παιδείαςπαιδεία管教N-GSF ἧςὅς所...的R-GSF μέτοχοιμέτοχος共同A-NPM γεγόνασινγίνομαι領受V-RAI-3P πάντεςπᾶςA-NPM , ἄραἄρα便CONJ νόθοινόθος私生子A-NPM καὶκαί-CONJ οὐχοὐPRT-N υἱοίυἱός兒子N-NPM ἐστεεἰμί是/在/有V-PAI-2P .Heb 12:9 εἶταεἶτα再者ADV τοὺς-T-APM μὲνμέν-PRT τῆς-T-GSF σαρκὸςσάρξ肉身N-GSF ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πατέραςπατήρ父親N-APM εἴχομενἔχωV-IAI-1P παιδευτὰςπαιδευτής管教N-APM καὶκαί-CONJ ἐνετρεπόμεθαἐντρέπω敬重V-IPI-1P · οὐοὐPRT-N πολὺπολύς-A-ASN δὲδέ-CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV ὑποταγησόμεθαὑποτάσσω順服V-FPI-1P τῷ-T-DSM Πατρὶπατήρ父親N-DSM τῶν-T-GPN πνευμάτωνπνεῦμαN-GPN καὶκαί-CONJ ζήσομενζάωV-FAI-1P ;Heb 12:10 Οἱ-T-NPM μὲνμέν固然PRT γὰργάρCONJ πρὸςπρός在...裡PREP ὀλίγαςὀλίγος短暫A-APF ἡμέραςἡμέρα日子N-APF κατὰκατά照著PREP τὸ-T-ASN δοκοῦνδοκέω意思V-PAP-ASN αὐτοῖςαὐτός自己P-DPM ἐπαίδευονπαιδεύω管教V-IAI-3P , -T-NSM δὲδέ-CONJ ἐπὶἐπί為了PREP τὸ-T-ASN συμφέρονσυμφέρω益處V-PAP-ASN εἰςεἰς使PREP τὸ-T-ASN μεταλαβεῖνμεταλαμβάνω有份V-AAN τῆς-T-GSF ἁγιότητοςἁγιότης聖潔N-GSF αὐτοῦαὐτός自己P-GSM .Heb 12:11 πᾶσαπᾶς一切A-NSF δὲδέ-CONJ παιδείαπαιδεία管教N-NSF πρὸςπρόςPREP μὲνμέν-PRT τὸ-T-ASN παρὸνπάρειμι當時V-PAP-ASN οὐοὐPRT-N δοκεῖδοκέω覺得V-PAI-3S χαρᾶςχαρά快樂N-GSF εἶναιεἰμί是/在/有V-PAN ἀλλὰἀλλάCONJ λύπηςλύπη痛苦N-GSF , ὕστερονὕστερος後來A-ASN δὲδέ-CONJ καρπὸνκαρπός果子N-ASM εἰρηνικὸνεἰρηνικός平安A-ASM τοῖς-T-DPM δι᾽διά由於PREP αὐτῆςαὐτόςP-GSF γεγυμνασμένοιςγυμνάζω得到鍛鍊V-RPP-DPM ἀποδίδωσινἀποδίδωμι結出V-PAI-3S δικαιοσύνηςδικαιοσύνηN-GSF . Heb 12:12 Διὸδιό所以CONJ τὰς-T-APF παρειμέναςπαρίημι下垂V-RPP-APF χεῖραςχείρN-APF καὶκαί-CONJ τὰ-T-APN παραλελυμέναπαραλύω發酸V-RPP-APN γόναταγόνυN-APN ἀνορθώσατεἀνορθόω挺直V-AAM-2P ,Heb 12:13 καὶκαί-CONJ τροχιὰςτροχιά道路N-APF ὀρθὰςὀρθός筆直A-APF ποιεῖτεποιέω使V-PAM-2P τοῖς-T-DPM ποσὶνπούςN-DPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP , ἵναἵνα使CONJ μὴμήPRT-N τὸ-T-NSN χωλὸνχωλός瘸子A-NSN ἐκτραπῇἐκτρέπω脫...骱V-APS-3S , ἰαθῇἰάομαι得痊癒V-APS-3S δὲδέ-CONJ μᾶλλονμᾶλλονADV .

Warning against Rejecting God’s Grace (Heb 12:14-29)

Heb 12:14 Εἰρήνηνεἰρήνη和睦N-ASF διώκετεδιώκω追求V-PAM-2P μετὰμετάPREP πάντωνπᾶςA-GPM καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM ἁγιασμόνἁγιασμός聖潔N-ASM , οὗὅς(它)R-GSM χωρὶςχωρίς沒有PREP οὐδεὶςοὐδείςA-NSM ὄψεταιὁράωV-FMI-3S τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ,Heb 12:15 ἐπισκοποῦντεςἐπισκοπέω謹慎V-PAP-NPM μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM ὑστερῶνὑστερέω失去V-PAP-NSM ἀπὸἀπό在...上PREP τῆς-T-GSF χάριτοςχάρις恩典N-GSF τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM , μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSF ῥίζαῥίζαN-NSF πικρίαςπικρίαN-GSF ἄνωἄνω起來ADV φύουσαφύω長大V-PAP-NSF ἐνοχλῇἐνοχλέω擾亂V-PAS-3S καὶκαί-CONJ δι᾽διάPREP αὐτῆςαὐτός這個P-GSF μιανθῶσινμιαίνω沾染汙穢V-APS-3P πολλοίπολύς許多A-NPM ,Heb 12:16 μήμή免得PRT-N τιςτις有人X-NSM πόρνοςπόρνος淫亂的N-NSM CONJ βέβηλοςβέβηλος凡俗A-NSM ὡςὡςCONJ ἨσαῦἨσαῦ以掃N-NSM , ὃςὅςR-NSM ἀντὶἀντί為了PREP βρώσεωςβρῶσις食物N-GSF μιᾶςεἷςA-GSF ἀπέδετοἀποδίδωμιV-AMI-3S τὰ-T-APN πρωτοτόκιαπρωτοτόκια長子的名分N-APN ἑαυτοῦἑαυτοῦ自己F-3GSM .Heb 12:17 ἴστεεἴδω知道V-RAI⁞RAM-2P γὰργάρ-CONJ ὅτιὅτι-CONJ καὶκαί-CONJ μετέπειταμετέπειτα後來ADV θέλωνθέλωV-PAP-NSM κληρονομῆσαικληρονομέω承受V-AAN τὴν-T-ASF εὐλογίανεὐλογία祝福N-ASF ἀπεδοκιμάσθηἀποδοκιμάζω棄絕V-API-3S , μετανοίαςμετάνοια改變心意N-GSF γὰργάρ-CONJ τόποντόπος餘地N-ASM οὐχοὐPRT-N εὗρενεὑρίσκω得...著V-AAI-3S καίπερκαίπερ雖然CONJ μετὰμετάPREP δακρύωνδάκρυ, δάκρυονN-GPN ἐκζητήσαςἐκζητέω尋求V-AAP-NSM αὐτήναὐτόςP-ASF . Heb 12:18 Οὐοὐ不是PRT-N γὰργάρ因為CONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαι來到V-RAI-2P ψηλαφωμένῳψηλαφάω觸摸V-PPP-DSN καὶκαί-CONJ κεκαυμένῳκαίω焚燒著V-RPP-DSN πυρὶπῦρ火焰N-DSN καὶκαί-CONJ γνόφῳγνόφος密雲N-DSM καὶκαί-CONJ ζόφῳζόφος黑暗N-DSM καὶκαί-CONJ θυέλλῃθύελλα暴風N-DSFHeb 12:19 καὶκαί-CONJ σάλπιγγοςσάλπιγξ號筒N-GSF ἤχῳἦχος響聲N-DSM καὶκαί-CONJ φωνῇφωνή聲音N-DSF ῥημάτωνῥῆμα說話N-GPN , ἧςὅς-R-GSF οἱ-T-NPM ἀκούσαντεςἀκούω聽見V-AAP-NPM παρῃτήσαντοπαραιτέομαι請求V-AMI-3P μὴμή不要PRT-N προστεθῆναιπροστίθημιV-APN αὐτοῖςαὐτός他們P-DPM λόγονλόγος話語N-ASM ,Heb 12:20 οὐκοὐPRT-N ἔφερονφέρω擔當V-IAI-3P γὰργάρ因為CONJ τὸ-T-ASN διαστελλόμενονδιαστέλλω命令V-PPP-ASN · Κἂνκἄν即使...也ADV θηρίονθηρίον走獸N-NSN θίγῃθιγγάνω靠近V-AAS-3S τοῦ-T-GSN ὄρουςὄροςN-GSN , λιθοβοληθήσεταιλιθοβολέω用石頭...打死V-FPI-3S ·Heb 12:21 καίκαί-CONJ , οὕτωοὕτω, οὕτως極其ADV φοβερὸνφοβερός可怕A-NSN ἦνεἰμί我是V-IAI-3S τὸ-T-NSN φανταζόμενονφαντάζω景象V-PPP-NSN , ΜωϋσῆςΜωϋσῆς, Μωσῆς摩西N-NSM εἶπενεἶπονV-AAI-3S · Ἔκφοβόςἔκφοβος恐懼A-NSM εἰμιεἰμί我是V-PAI-1S καὶκαί-CONJ ἔντρομοςἔντρομος戰兢A-NSM .Heb 12:22 Ἀλλὰἀλλά但是CONJ προσεληλύθατεπροσέρχομαι來到V-RAI-2P ΣιὼνΣιών錫安N-DSF ὄρειὄροςN-DSN καὶκαί-CONJ πόλειπόλιςN-DSF ΘεοῦθεόςN-GSM ζῶντοςζάω永生V-PAP-GSM , ἸερουσαλὴμἹερουσαλήμ耶路撒冷N-DSF ἐπουρανίῳἐπουράνιος天上A-DSF , καὶκαί-CONJ μυριάσινμυριάς千萬N-DPF ἀγγέλωνἄγγελος天使N-GPM , πανηγύρειπανήγυρις盛會N-DSFHeb 12:23 καὶκαί-CONJ ἐκκλησίᾳἐκκλησία聚會N-DSF πρωτοτόκωνπρωτότοκος長子們A-GPM ἀπογεγραμμένωνἀπογράφωV-RPP-GPM ἐνἐνPREP οὐρανοῖςοὐρανός天上N-DPM καὶκαί-CONJ Κριτῇκριτής審判N-DSM ΘεῷθεόςN-DSM πάντωνπᾶς萬人A-GPM καὶκαί-CONJ πνεύμασιπνεῦμα靈魂N-DPN δικαίωνδίκαιος義人A-GPM τετελειωμένωντελειόω完全V-RPP-GPMHeb 12:24 καὶκαί-CONJ διαθήκηςδιαθήκηN-GSF νέαςνέοςA-GSF μεσίτῃμεσίτης中保N-DSM ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-DSM καὶκαί-CONJ αἵματιαἷμαN-DSN ῥαντισμοῦῥαντισμός所灑的N-GSM κρεῖττονκρείσσων更美A-ASN λαλοῦντιλαλέωV-PAP-DSM παρὰπαράPREP τὸν-T-ASM ἍβελἌβελ亞伯N-ASM . Heb 12:25 Βλέπετεβλέπω謹慎V-PAM-2P μὴμήPRT-N παραιτήσησθεπαραιτέομαι拒絕V-AMS-2P τὸν-T-ASM λαλοῦνταλαλέω說話V-PAP-ASM · εἰεἰ尚且CONJ γὰργάρ因為CONJ ἐκεῖνοιἐκεῖνος那些D-NPM οὐκοὐPRT-N ἐξέφυγονἐκφεύγω逃罪V-AAI-3P ἐπὶἐπίPREP γῆςγῆ地上N-GSF παραιτησάμενοιπαραιτέομαι拒絕V-AMP-NPM τὸν-T-ASM χρηματίζονταχρηματίζω警戒V-PAP-ASM , πολὺπολύς-A-ASN μᾶλλονμᾶλλονADV ἡμεῖςἐγώ我們P-1NP οἱ-T-NPM τὸν-T-ASM ἀπ᾽ἀπόPREP οὐρανῶνοὐρανός天上N-GPM ἀποστρεφόμενοιἀποστρέφω拒絕V-PPP-NPM ,Heb 12:26 οὗὅςR-GSM -T-NSF φωνὴφωνή聲音N-NSF τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἐσάλευσενσαλεύω震動V-AAI-3S τότετότε當時ADV , νῦννῦν如今ADV δὲδέ-CONJ ἐπήγγελταιἐπαγγέλλω應許V-RMI-3S λέγωνλέγωV-PAP-NSM · ἜτιἔτιADV ἅπαξἅπαξ一次ADV ἐγὼἐγώP-1NS σείσωσείω震動V-FAI-1S οὐοὐPRT-N μόνονμόνοςA-ASN τὴν-T-ASF γῆνγῆN-ASF ἀλλὰἀλλά而且CONJ καὶκαί-CONJ τὸν-T-ASM οὐρανόνοὐρανόςN-ASM . Heb 12:27 τὸ-T-NSN δὲδέ-CONJ ἜτιἔτιADV ἅπαξἅπαξ一次ADV δηλοῖδηλόω指明V-PAI-3S τὴν-T-ASF τῶν-T-GPN σαλευομένωνσαλεύω震動V-PPP-GPN μετάθεσινμετάθεσις挪去N-ASF ὡςὡςCONJ πεποιημένωνποιέω受造V-RPP-GPN , ἵναἵνα使CONJ μείνῃμένω常存V-AAS-3S τὰ-T-NPN μὴμήPRT-N σαλευόμενασαλεύω震動V-PPP-NPN .Heb 12:28 Διὸδιό所以CONJ βασιλείανβασιλείαN-ASF ἀσάλευτονἀσάλευτος不能被震動的A-ASF παραλαμβάνοντεςπαραλαμβάνω領受V-PAP-NPM ἔχωμενἔχω滿懷V-PAS-1P χάρινχάρις感恩的心N-ASF , δι᾽διά按照PREP ἧςὅς所...的R-GSF λατρεύωμενλατρεύω事奉V-PAS-1P εὐαρέστωςεὐαρέστως喜悅ADV τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM μετὰμετάPREP εὐλαβείαςεὐλάβεια虔誠N-GSF καὶκαί-CONJ δέουςδέος敬畏的心N-GSN ·Heb 12:29 καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ -T-NSM ΘεὸςθεόςN-NSM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP πῦρπῦρN-NSN καταναλίσκονκαταναλίσκω毀滅V-PAP-NSN .

Service Well-Pleasing to God (Heb 13:1-19)

Heb 13:1 -T-NSF φιλαδελφίαφιλαδελφία弟兄相愛N-NSF μενέτωμένω常存V-PAM-3S .Heb 13:2 τῆς-T-GSF φιλοξενίαςφιλοξενία款待陌生人N-GSF μὴμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθεἐπιλανθάνω忘記V-PMM-2P , διὰδιάPREP ταύτηςοὗτος這..的D-GSF γὰργάρ因為CONJ ἔλαθόνλανθάνω不知不覺V-AAI-3P τινεςτις有人X-NPM ξενίσαντεςξενίζω接待V-AAP-NPM ἀγγέλουςἄγγελος天使N-APM .Heb 13:3 μιμνῄσκεσθεμιμνήσκω記念V-PMM-2P τῶν-T-GPM δεσμίωνδέσμιος被囚禁的人N-GPM ὡςὡς好像CONJ συνδεδεμένοισυνδέω跟...一起坐牢V-RPP-NPM , τῶν-T-GPM κακουχουμένωνκακουχέω受虐待V-PPP-GPM ὡςὡς好像CONJ καὶκαί-CONJ αὐτοὶαὐτός自己P-NPM ὄντεςεἰμί是/在/有V-PAP-NPM ἐνἐν在...中PREP σώματισῶμα身體N-DSN .Heb 13:4 Τίμιοςτίμιος尊重A-NSM -T-NSM γάμοςγάμος婚姻N-NSM ἐνἐν在...中間PREP πᾶσινπᾶς人人A-DPM⁞DPN καὶκαί-CONJ -T-NSF κοίτηκοίτηN-NSF ἀμίαντοςἀμίαντος不可汙穢A-NSF , πόρνουςπόρνος通姦者N-APM γὰργάρ因為CONJ καὶκαί-CONJ μοιχοὺςμοιχός行淫的人N-APM κρινεῖκρίνω審判V-FAI-3S -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM .Heb 13:5 Ἀφιλάργυροςἀφιλάργυρος不可貪愛錢財A-NSM -T-NSM τρόποςτρόπος生活的風度N-NSM , ἀρκούμενοιἀρκέω滿足V-PPP-NPM τοῖς-T-DPN παροῦσινπάρειμιV-PAP-DPN . αὐτὸςαὐτός親自P-NSM γὰργάρ因為CONJ εἴρηκενεἶπον他說V-RAI-3S · ΟὐοὐPRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἀνῶἀνίημι撇下V-AAS-1S οὐδ᾽οὐδέ-CONJ οὐοὐPRT-N μήμήPRT-N σεσύP-2AS ἐγκαταλίπωἐγκαταλείπω丟棄V-AAS-1S ,Heb 13:6 Ὥστεὥστε所以CONJ θαρροῦνταςθαρρέω放膽V-PAP-APM ἡμᾶςἐγώ我們P-1AP λέγεινλέγωV-PAN · ΚύριοςκύριοςN-NSM ἐμοὶἐγώ給我P-1DS βοηθόςβοηθός幫助A-NSM , καὶκαί-CONJ οὐοὐPRT-N φοβηθήσομαιφοβέω懼怕V-FMI-1S , τίτίς怎麼樣I-ASN ποιήσειποιέωV-FAI-3S μοιἐγώ給我P-1DS ἄνθρωποςἄνθρωποςN-NSM ; Heb 13:7 Μνημονεύετεμνημονεύω記念V-PAM-2P τῶν-T-GPM ἡγουμένωνἡγέομαι帶領V-PMP-GPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP , οἵτινεςὅστις-R-NPM ἐλάλησανλαλέωV-AAI-3P ὑμῖνσύ給你們P-2DP τὸν-T-ASM λόγονλόγοςN-ASM τοῦ-T-GSM ΘεοῦθεόςN-GSM , ὧνὅς他們R-GPM ἀναθεωροῦντεςἀναθεωρέω留心回看V-PAP-NPM τὴν-T-ASF ἔκβασινἔκβασις結局N-ASF τῆς-T-GSF ἀναστροφῆςἀναστροφή為人N-GSF μιμεῖσθεμιμέομαι效法V-PMM-2P τὴν-T-ASF πίστινπίστις信心N-ASF .Heb 13:8 ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM ΧριστὸςΧριστός基督N-NSM ἐχθὲςχθές昨日ADV καὶκαί-CONJ σήμερονσήμερον今天ADV -T-NSM αὐτόςαὐτός一樣P-NSM καὶκαί-CONJ εἰςεἰς直到PREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永遠N-APM .Heb 13:9 Διδαχαῖςδιδαχή教訓N-DPF ποικίλαιςποικίλος各種A-DPF καὶκαί-CONJ ξέναιςξένος怪異A-DPF μὴμή不要PRT-N παραφέρεσθεπαραφέρω勾引V-PPM-2P · καλὸνκαλόςA-NSN γὰργάρ因為CONJ χάριτιχάρις恩典N-DSF βεβαιοῦσθαιβεβαιόω堅固V-PPN τὴν-T-ASF καρδίανκαρδίαN-ASF , οὐοὐPRT-N βρώμασινβρῶμα食物N-DPN ἐνἐν在...上PREP οἷςὅς它們R-DPN οὐκοὐPRT-N ὠφελήθησανὠφελέω得...益處V-API-3P οἱ-T-NPM περιπατοῦντεςπεριπατέω遵守V-PAP-NPM .Heb 13:10 ἜχομενἔχωV-PAI-1P θυσιαστήριονθυσιαστήριον祭壇N-ASN ἐξἐκPREP οὗὅς-R-GSN φαγεῖνφαγεῖνV-AAN οὐκοὐPRT-N ἔχουσινἔχωV-PAI-3P ἐξουσίανἐξουσία權利N-ASF οἱ-T-NPM τῇ-T-DSF σκηνῇσκηνή會幕N-DSF λατρεύοντεςλατρεύω供職V-PAP-NPM .Heb 13:11 Ὧνὅς-R-GPN γὰργάρ因為CONJ εἰσφέρεταιεἰσφέρω帶入V-PPI-3S ζῴωνζῷον牲畜N-GPN τὸ-T-NSN αἷμααἷμαN-NSN περὶπερίPREP ἁμαρτίαςἁμαρτία贖罪祭N-GSF εἰςεἰς-PREP τὰ-T-APN ἅγιαἅγιος聖所A-APN διὰδιάPREP τοῦ-T-GSM ἀρχιερέωςἀρχιερεύς大祭司N-GSM , τούτωνοὗτος這些..的D-GPN τὰ-T-NPN σώματασῶμα身體N-NPN κατακαίεταικατακαίω焚燒V-PPI-3S ἔξωἔξω在...外PREP τῆς-T-GSF παρεμβολῆςπαρεμβολήN-GSF .Heb 13:12 διὸδιό所以CONJ καὶκαί-CONJ ἸησοῦςἸησοῦς耶穌N-NSM , ἵναἵναCONJ ἁγιάσῃἁγιάζω使...成聖V-AAS-3S διὰδιάPREP τοῦ-T-GSN ἰδίουἴδιος自己的A-GSN αἵματοςαἷμαN-GSN τὸν-T-ASM λαόνλαός人民N-ASM , ἔξωἔξω在...外PREP τῆς-T-GSF πύληςπύλη城門N-GSF ἔπαθενπάσχω受苦V-AAI-3S .Heb 13:13 τοίνυντοίνυν這樣CONJ ἐξερχώμεθαἐξέρχομαιV-PMS-1P πρὸςπρόςPREP αὐτὸναὐτόςP-ASM ἔξωἔξω到...外PREP τῆς-T-GSF παρεμβολῆςπαρεμβολήN-GSF τὸν-T-ASM ὀνειδισμὸνὀνειδισμός凌辱N-ASM αὐτοῦαὐτόςP-GSM φέροντεςφέρω擔當V-PAP-NPM ·Heb 13:14 οὐοὐPRT-N γὰργάρ因為CONJ ἔχομενἔχωV-PAI-1P ὧδεὧδε在這裡ADV μένουσανμένω長存V-PAP-ASF πόλινπόλιςN-ASF ἀλλὰἀλλάCONJ τὴν-T-ASF μέλλουσανμέλλω將來V-PAP-ASF ἐπιζητοῦμενἐπιζητέω尋求V-PAI-1P .Heb 13:15 Δι᾽διά藉著PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM οὖνοὖν所以CONJ ἀναφέρωμενἀναφέρω獻給V-PAS-1P θυσίανθυσίαN-ASF αἰνέσεωςαἴνεσις頌讚N-GSF διὰδιά藉著PREP παντὸςπᾶς不斷A-GSM τῷ-T-DSM ΘεῷθεόςN-DSM , τοῦτ᾽οὗτοςD-NSN ἔστινεἰμί是/在/有V-PAI-3S καρπὸνκαρπός果子N-ASM χειλέωνχεῖλος嘴唇N-GPN ὁμολογούντωνὁμολογέω承認V-PAP-GPM τῷ-T-DSN ὀνόματιὄνομαN-DSN αὐτοῦαὐτόςP-GSM .Heb 13:16 τῆς-T-GSF δὲδέ-CONJ εὐποιΐαςεὐποιΐα行善N-GSF καὶκαί-CONJ κοινωνίαςκοινωνία分享N-GSF μὴμήPRT-N ἐπιλανθάνεσθεἐπιλανθάνω忘記V-PMM-2P · τοιαύταιςτοιοῦτος這樣的D-DPF γὰργάρ因為CONJ θυσίαιςθυσία祭物N-DPF εὐαρεστεῖταιεὐαρεστέω喜悅V-PPI-3S -T-NSM ΘεόςθεόςN-NSM .Heb 13:17 Πείθεσθεπείθω服從V-PPM-2P τοῖς-T-DPM ἡγουμένοιςἡγέομαι領袖V-PMP-DPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ ὑπείκετεὑπείκω順服V-PAM-2P , αὐτοὶαὐτός他們P-NPM γὰργάρ因為CONJ ἀγρυπνοῦσινἀγρυπνέω警醒V-PAI-3P ὑπὲρὑπέρPREP τῶν-T-GPF ψυχῶνψυχή靈魂N-GPF ὑμῶνσύ你們的P-2GP ὡςὡς好像CONJ λόγονλόγοςN-ASM ἀποδώσοντεςἀποδίδωμιV-FAP-NPM , ἵναἵνα這樣CONJ μετὰμετάPREP χαρᾶςχαρά喜樂N-GSF τοῦτοοὗτοςD-ASN ποιῶσινποιέω工作V-PAS-3P καὶκαί-CONJ μὴμήPRT-N στενάζοντεςστενάζω嘆息V-PAP-NPM · ἀλυσιτελὲςἀλυσιτελής無益A-NSN γὰργάρ因為CONJ ὑμῖνσύ給你們P-2DP τοῦτοοὗτοςD-NSN . Heb 13:18 Προσεύχεσθεπροσεύχομαι禱告V-PMM-2P περὶπερίPREP ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP · πειθόμεθαπείθω自信V-PPI-1P γὰργάρ因為CONJ ὅτιὅτι-CONJ καλὴνκαλός無虧A-ASF συνείδησινσυνείδησις良心N-ASF ἔχομενἔχωV-PAI-1P , ἐνἐνPREP πᾶσινπᾶς凡事A-DPN καλῶςκαλῶς正直ADV θέλοντεςθέλω願意V-PAP-NPM ἀναστρέφεσθαιἀναστρέφωV-PPN .Heb 13:19 περισσοτέρωςπερισσοτέρωςADV δὲδέ-CONJ παρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S τοῦτοοὗτοςD-ASN ποιῆσαιποιέωV-AAN , ἵναἵνα使CONJ τάχιοντάχιονA-ASN ἀποκατασταθῶἀποκαθίστημι回到V-APS-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP .

Benediction and Final Greetings (Heb 13:20-25)

Heb 13:20 -T-NSM δὲδέ-CONJ ΘεὸςθεόςN-NSM τῆς-T-GSF εἰρήνηςεἰρήνη平安N-GSF , -T-NSM ἀναγαγὼνἀνάγω領出來V-AAP-NSM ἐκἐκ從...中PREP νεκρῶννεκρός死人A-GPM τὸν-T-ASM ποιμέναποιμήν牧人N-ASM τῶν-T-GPN προβάτωνπρόβατον群羊N-GPN τὸν-T-ASM μέγανμέγαςA-ASM ἐνἐνPREP αἵματιαἷμαN-DSN διαθήκηςδιαθήκηN-GSF αἰωνίουαἰώνιος永恆A-GSF , τὸν-T-ASM ΚύριονκύριοςN-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ἸησοῦνἸησοῦς耶穌N-ASM ,Heb 13:21 καταρτίσαικαταρτίζω成全V-AAO-3S ὑμᾶςσύ你們P-2AP ἐνἐν在...上PREP παντὶπᾶς一切A-DSN ἀγαθῷἀγαθός善事A-DSN εἰςεἰςPREP τὸ-T-ASN ποιῆσαιποιέω遵行V-AAN τὸ-T-ASN θέλημαθέλημα旨意N-ASN αὐτοῦαὐτόςP-GSM , ποιῶνποιέω遵行V-PAP-NSM ἐνἐν在...上PREP ἡμῖνἐγώ給我們P-1DP τὸ-T-ASN εὐάρεστονεὐάρεστος所喜悅的A-ASN ἐνώπιονἐνώπιον看為PREP αὐτοῦαὐτόςP-GSM διὰδιά藉著PREP ἸησοῦἸησοῦς耶穌N-GSM ΧριστοῦΧριστός基督N-GSM , ὅςR-DSM -T-NSF δόξαδόξα榮耀N-NSF εἰςεἰςPREP τοὺς-T-APM αἰῶναςαἰών永遠N-APM τῶν-T-GPM αἰώνωναἰών永遠N-GPM , ἀμήνἀμήν阿們HEB . Heb 13:22 ΠαρακαλῶπαρακαλέωV-PAI-1S δὲδέ-CONJ ὑμᾶςσύ你們P-2AP , ἀδελφοίἀδελφός弟兄們N-VPM , ἀνέχεσθεἀνέχω耐心領受V-PMM-2P τοῦ-T-GSM λόγουλόγοςN-GSM τῆς-T-GSF παρακλήσεωςπαράκλησις勸勉N-GSF , καὶκαί-CONJ γὰργάρ因為CONJ διὰδιά-PREP βραχέωνβραχύςA-GPM ἐπέστειλαἐπιστέλλω寫信V-AAI-1S ὑμῖνσύ給你們P-2DP .Heb 13:23 Γινώσκετεγινώσκω知道V-PAI⁞PAM-2P τὸν-T-ASM ἀδελφὸνἀδελφός弟兄N-ASM ἡμῶνἐγώ我們的P-1GP ΤιμόθεονΤιμόθεος提摩太N-ASM ἀπολελυμένονἀπολύω釋放V-RPP-ASM , μεθ᾽μετάPREP οὗὅςR-GSM ἐὰνἐάνCONJ τάχιοντάχιονA-ASN ἔρχηταιἔρχομαιV-PMS-3S ὄψομαιὁράωV-FMI-1S ὑμᾶςσύ你們P-2AP . Heb 13:24 Ἀσπάσασθεἀσπάζομαι問安V-AMM-2P πάνταςπᾶς所有A-APM τοὺς-T-APM ἡγουμένουςἡγέομαι帶領V-PMP-APM ὑμῶνσύ你們的P-2GP καὶκαί-CONJ πάνταςπᾶς所有A-APM τοὺς-T-APM ἁγίουςἅγιος聖徒A-APM . Ἀσπάζονταιἀσπάζομαι問安V-PMI-3P ὑμᾶςσύ你們P-2AP οἱ-T-NPM ἀπὸἀπόPREP τῆς-T-GSF ἸταλίαςἸταλία意大利N-GSF . Heb 13:25 -T-NSF χάριςχάρις恩惠N-NSF μετὰμετά與...同在PREP πάντωνπᾶςA-GPM ὑμῶνσύ你們的P-2GP .