全民希臘文 (BG4E)🏠

Biblical Greek for Everyone (BG4E)

Teaching about Almsgiving (Mat 6:1-4)

大腸 = {X}S—{Προσέχετε}P—{不定詞內嵌子句}C 小腸 = 不定詞內嵌子句 = [你們的義]c—[不要去行]p—[在人前]a—[介系詞片語]a 介系詞片語 = 介系詞 πρὸς + 冠詞 τὸ + 不定詞內嵌子句 (θεαθῆναι αὐτοῖς) 小小腸 = 不定詞內嵌子句 = ‹被看見›p—‹被他們›a

  1. Προσέχετε:帶 μή 不定詞內嵌子句,意思是「小心,不可…」(BAGD)。 

  2. τὴν δικαιοσύνην … αὐτοῖς:不定詞內嵌子句,當作主要動詞 Προσέχετε 的補語 (C)。其中的介系詞片語 (πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς) 是:介系詞 (πρὸς)+冠詞 (τὸ)+不定詞內嵌子句 (θεαθῆναι αὐτοῖς) 的結構 (進深,542-544 §11.4.2)。整個子句的結構有四層: 

  3. ἐν τοῖς οὐρανοῖς:介系詞片語,前面加上冠詞,變成了實名詞 (進深,233 §5.1.2),類似形容詞 T—A 的結構 (進深,252 §5.2.5)。 

  4. ὅπως:後面接假設語氣動詞 δοξασθῶσιν,所以這裡當作連接詞 (CONJ) 比較恰當 (BAGD)。 

  5. σοῦ ποιοῦντος ἐλεημοσύνην::獨立所有格分詞子句 (進深,§10.5.2.2)。 

  6. τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου:內嵌子句,當作主要動詞 γνώτω 的補語 (C)。 

  7. ὅπως:後面接假設語氣動詞 δοξασθῶσιν,所以這裡當作連接詞 (CONJ) 比較恰當 (BAGD)。 

  8. ὁ πατήρ … ὁ βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ:結構是 T—N—T—分詞內嵌子句。